作者:宅方泪目 更新时间:2015/12/30 19:52:48 字数:1007

在故事发生的时代,所有语言都有着同一个源头。这个源头就是在二十一世界中期二次共产主义浪潮和全球统一运动之中诞生的新世界语,这种语言以原本世界语为基础增加了除了印欧语之外其他语言的单词。并且对着语法进行了规范。但是这种语言在统一政权最后的时期,已经发生了一种演化。上层而言语法开始变得复杂不堪。当然两种语言开始并行。

在神话时代和神话时代之后的年代,这种语言在各地发生了各种的变化。但是原本的世界语,还是被作为宗教用语来进行使用。但是各地还是发生了很多的演化,词义也和原本的变的南辕北辙。比如故事主角姓氏卜师雅言的读法是computer programmer,在故事发生的年代,这个发音已经被简略为copu pogu。而表示上帝和皇帝的帝,这个词则是logos。在中国的土地上面,皇帝这个词被称为malio logos。逻辑这词彻底变成了帝的意思。而这个词原本的意思不被人理解。

在圣王时代开始之后,官方讲的语言是被后代称为祭司语的语言。语法的复杂上面,几乎是超过梵文的。但是这种语言极度追求语音的正宗,所以在真王时代和巫王时代的几个会新世界语的穿越者还是能够进行一些南辕北辙的对话。

当然同一个词语在不同地方的演化还是不一样的,在地中海地区逻辑这个词还是原本的意思而不是皇帝的意思。而在中国表示卜师的这个词,在多格兰是奥丁拉特的尊号之一即命运编制者。

神话时代后期还有新时代开始的早期,发生的正法大反击。导致印度文化几乎占领整个东亚,所以来自印度的词也是很多的,比如君主的君字就被念成raja。当然故事发生的时代,这个词一般用来指爵位上的封君和称呼之中的君

但是在中国而言,俗语里面开始不断的省略复杂形式。开始向着原本的中文迈进,而这种影响则是仙人们施加的。为了让这片土地多少看起来是中国,这些人做了很多的努力。至少被描述为看起来像是印度的地方,开始缓慢的看的像是中国。

在民间和底层豪强之中,开始出现一种新的文体。这种文体文法上面,基本上就是汉语文言文的语法。但是这种文体一直被上层社会蔑视。

在晋阳和燕国之类反传统的势力开始出现之后,直接宣布将这种文言作为官方的文体。不在将原本的祭司语作为法律和诏令的语言,祭司语只会在祭天的时候用。但是后来渐渐都不在使用了。

于是最后就演变成了这样的一种局面,每一个单词都有一个对应的汉字。但是读起来,完全像是在读日本人的名字。听起来基本上就不是中文,但是却是完全能够用汉字写出来。

反正按照仙人们的说法“右衽衣,列鼎彝足矣。”反正都到了这个份上了,其他的事情不能够奢求。


设置
阅读主题:
字体大小:
字体格式:
简体 繁体
页面宽度:
手机阅读
菠萝包轻小说

iOS版APP
安卓版APP

扫一扫下载