前言 如果你找爱尔朵拉多

作者:干 烧 更新时间:2010/10/5 19:08:01 字数:0

Gaily bedight,

衣着华丽,

A gallant knight,

一豪侠骑士

In sunshine and in shadow,

披着阳光披着阴影

Had journeyed long,

远道而来,

Singing a song,

唱着一支歌,

In search of Eldorado.

要去寻找爱尔朵拉多。

But he grew old –

他不再少壮,

This knight so bold –

这骑士太鲁莽--

And o'er his heart a shadow

他心中蒙上一片阴影,

Fell as he found

当他发现

No spot of ground

世界上没一个

That looked like Eldorado.

地方像是爱尔朵拉多。

And, as his strength

他的气力

Failed him at length,

终于耗尽,

He met a pilgrim shadow -

这时遇见一朝圣者的影子--

"Shadow," said he,

“影子,”他问,

"Where can it be –

“它会在哪里--

This land of Eldorado?"

那个地方,爱尔朵拉多?”

"Over the mountains

“翻过山去,

Of the Moon,

月亮上的山,

Down the Valley of the Shadow,

再沿着影子溪谷下去,

Ride, boldly ride,"

勇往直前,”

The shade replied -

影子回答说:

"If you seek for Eldorado!"

“如果你找爱尔朵拉多。”

(译注:原文为Eldorado,多为El Dorado,黄金国、幸福的理想之地。)

衣着华丽,

一豪侠骑士

披着阳光披着阴影

远道而来,

唱着一支歌,

要去寻找爱尔朵拉多。

他不再少壮,

这骑士太鲁莽--

他心中蒙上一片阴影,

当他发现

世界上没一个

地方像是爱尔朵拉多。

他的气力

终于耗尽,

这时遇见一朝圣者的影子--

“影子,”他问,

“它会在哪里--

那个地方,爱尔朵拉多?”

“翻过山去,

月亮上的山,

再沿着影子溪谷下去,

勇往直前,”

影子回答说:

“如果你找爱尔朵拉多。”

爱伦坡《Eldorado》


设置
阅读主题:
字体大小:
字体格式:
简体 繁体
页面宽度:
手机阅读
菠萝包轻小说

iOS版APP
安卓版APP

扫一扫下载