九月的东京依旧高温,躲在空调房间就不愿意踏出门半步。
说到底我来东京是留学,每天除了玩,多少还是有在学习。日语方面比起补习孰,我觉得最能学到东西的是和艾露聊天。
虽说交流几乎没有障碍,但是一些生僻的词还是不准确,比如刚认识艾露时曾聊到最爱吃的东西,我说喜欢吃鸡翅,用的是“鶏の翼”,艾露很亲切的纠正我说,“那个在日语里叫做手羽先(てばさき)”
为了准备九月中旬早稻田大学的修士考试,我决定最近好好努力一下。
在大学官网可以下载到历届考题,但是不会公布答案,我打印了近三年的考题,文学系的考试范围是两门,外国语考试和专业知识考试。
一般日本考生的外国语可以选英德法中等外语,留学生只能选择日语,这对我来说刚刚好。补习孰的同学日语水平都很微妙,就算语法驾轻就熟,阅读多么迅速,发音多么准确,遣词用句依旧很不地道。这是无法避免的情况,就好像外国人说中文,绝大部分都不会理解网络用语或者梗一样。在这方面我反倒非常有优势,这一年里几乎每天和艾露她们聊天学到了不少东西,上半年的日语N1考试拿到了不可置信的满分,当出成绩时我自己都吓了一跳。
日语不担心的话就只剩下专业知识了,往届考题内容从古代文学到近代作家,和歌俳句短歌川柳全部包含,要背诵的量可是相当庞大。
和歌最有名的便是源氏物语,比如藤壶篇“大限来时悲长别,残灯将尽叹命短,怎知如今。(かぎりとて、別るる道の、悲しきに、いかまほしきは、命なりけり)”
说起藤壶姬,最先想到的是其居住的地方淑景舍,曾经派因给我们的房子取名用到这个名字。
在学习过程中,读到一些诗词脑海里不时会浮现和小伙伴们一起的时光,或是引用过,或是提及过。
想到这里我坐在桌子前傻笑了起来,原来玩游戏也能学到这么多考试要用的东西。
抬头看向窗外,天色已经暗了下来。
这时line响了起来。
「学习怎么样了呢?(勉強どうだった?)」
从艾露那里发来了消息。
「在看着窗外发呆。(外を見てぼーっとしてる。)」
「累了吗?(疲れてる?)」
「只是刚好想起小薰的事情。(ちょうど薫りちゃんのことを思い出しただけ。)」
「唉?!我?(えっ?!私?)」
「总觉得从你那里学到不少日语。(なんか日本語いっぱい教えてもらった。)」
「那请付学费吧!(じゃあ勉強代ちょうだい!)」
「100金可以吗?(100ギルでいい?)」
「太好了!赚到了!(やったぁ、もらった!)」
这个笨蛋还是那么可爱。
「晚饭吃了吗?(晩御飯は?)」艾露问道。
「还没,小薰呢?(まだ、薫りちゃんは?)」
「我也没,正准备做呢。(私もまだ、今から。)」
「我的份有准备吗?(僕の分は?)」
我开玩笑说道。
「来的话我准备哦。(来る?用意するよ。)」
没想到艾露当真了。
顿时心口一阵甜意,艾露的料理虽然很简单,但有种亲切的味道。最重要的,是喜欢的人为我做的。
「这就来!(いまいく!)」