四十九、变革

作者:一几 更新时间:2019/2/2 20:13:42 字数:2159

“要说我为什么会出现在这儿,那是因为时候到了,时机成熟,情势所迫,无论怎样的说辞都好——”

陌生的男人歪着头颅,向右侧倾斜三十度。

“总之,我应该现身于此,所以出现,这顺理成章,也无可争议。”

他的身后是雾之都悄然坐落的高塔,与他的头颅一样,以相同的角度倾斜着,显得怪异,不同寻常。

天色渐暗,落日彻底沉寂,归于大地,月色映至银光熠熠的薄雪之上,散射着微弱的白芒。

风吹拂着他灰白散乱的发丝,遮蔽了只眼些许的视线。

首先,我将他称为“那个男人”,这是因为无论从神色、面貌、身高、体态哪一个方面而言都符合男性的特征,但是否能定义为人却令我不得不怀疑。

他身着过时百年的深黑燕尾服,除前发外,银丝均束于脑后,裸′露的皮肤遍布着缝合线,以那缝合线为界限,每一块不同的皮肤都有着深浅不同的、毫无生气的、腐烂的颜色。

黑、灰、青灰、青、紫,令人望而生畏,仅是瞧见便心神不宁;要说像什么,毫无疑问是与伊恩一同观看的电影中那悲惨又可怖的弗兰肯斯坦。

“淑女们、先生们,今日为何如此惶恐不安呢?”

从他的口中吐出问候的话语,但与此同时那歪扭的脖子,刻板的、一成不变的表情和从未移动过的视线却令人不寒而栗,仿佛一具会讲话的死尸站在我的面前。

但若是忽略斑驳的肤色与凹凸不平的缝合线,他的面孔依旧端正俊美,只是这模样令我判断不出年纪,或是在三十左右。

“富兰克林卿。”

伊恩站在我的面前,向他开口。

“自制的、慎言的、秩序的、坚定的、节俭的、勤勉的、诚实的、公正的、宽容的、整洁的、淡泊的、忠贞的、谦逊的、但同时也早该亡故的、不属于这个时代,却行尸走肉般地出现在我眼前的贤者,富兰克林卿,偷盗是为人不耻的行径,你却能如此坦诚地面不改色吗。”

“啊呀。”

故作惊讶的语调,名为富兰克林的、不死不活的怪人如是说到。

“斯托克先生,您不也同样是从神明处盗窃的贼人,又何必指责我的无耻。”

伊恩与他对峙、以话语吸引对方注意力的同时,悄然向前迈开一小步,将我挡在了身后。

“那么,作为十余年未见面的老友,向我陈述为何要做出这背叛的举动总不过分吧。”

富兰克林的头颅柔软无力地扭向了另一侧,颈椎的骨骼发出咔啦咔啦的脆响,仿佛随时可能折断。

爱迪生小姐与特斯拉先生站在身旁,与我一样紧盯着那浑身上下散发着诡异气氛的男人。

“一定要说为什么,那一定就是为了改变吧。”

他一边说着,那始终没有对焦的眼球终于转至伊恩的方向,可头与脸的姿态并未改变。

“啊,嗯,没错,一切都是为了‘改变’。”

尽管是毫无起伏的语调,我也能听得出那着重强调的二字。

改变,算上爱迪生小姐对我讲的,这个词第二次给我留下了如此深刻的印象。

“对于每个作为人而出生的、拥有人性的人来说,究其一生的愿望也不过是改变,或多或少地、甚至可有可无地给世界留下自己的印记,让世界在某种程度上发生改变,不希望被遗忘、被抛弃,被流放于历史的汪′洋中默默无名。”

“但富兰克林卿能做出的改变已经足够了。”

“不够,远远不够啊,斯托克先生。”

对方终于由面无表情变成了眉头微蹙,微弱,稍纵即逝的神情。

“一人之力几乎做不到什么,却也可以无所不能,关键就在于能否认清当下维持世界运转的究竟为何物。”

“是某种体制,统一的政府,抑或是教育与思考的方式?显然都不是的,支撑眼前这世界,并推动它前进的东西,是资本。”

“所谓的民主亦不过是为了资本而服务,政客与政策也为资本而不断改写着说辞,竞选、投票,在这些仿佛公正公开的活动中,无一不由寡头财团操纵,他们用金钱与人脉将政客送上台面,经过一番看似激烈的角逐,但无论谁人当选最终的受益者都是他们自身,那些人给予民众自己有“民主权利”的错觉,让他们乖乖听话,浑浑噩噩不明就里地活着,可谓新时代的愚民政策,甚至哪一个政党上台,哪一个政党下台,背后也离不开资本家的操纵把持,世界被资本掌控着,人民不再是人民,而是资本的奴隶,被玩弄于鼓掌却浑然不知。”

“那么富兰克林卿的意愿是,彻底清除资本的腐朽与毒害吗?”

“不,恰恰相反,我要利用它,但利用的前提是,能知晓隐藏在资本背后的推进力又是什么。”

月上树梢,夜已愈来愈深,空气逐渐变得冰冷,指头不知什么时候开始冻得有些僵硬。

“是‘科技’与‘变革’啊,斯托克先生。”

富兰克林举起那不知断掉几次、又再度缝上的、遍布疤痕的右手,伸出一根手指。

“蒸汽机的出现引发了第一次工业革命,唯有机械与大规模的生产,才能实现资本主义大工业,手工作坊、农业生产,那些无论如何都无法促成大型财团与垄断寡头的产生,正是那个年代,这个国家的体制才有了如今的雏形,而眼下,以红玉为能源的发电机正引发着第二次重大的变革,在这个动荡的时代,终究是要发生点什么的。”

他停顿片刻。

“至少依历史的规律看,总该发生点什么的。”

“那么发明者爱迪生小姐,即是你染指世界的工具之一了。”

伊恩做出了如是判断。

“没错,正是如此,既然技术的飞跃不会自行产生,那么由我来促成就好,创造出拥有能改变世界力量的工具,再由它为跳板,最终实现我的夙愿,事实亦是如此,爱迪生小姐做到了身为人类不可能做到的事,她是为世不容的天才,为我创造了技术,开拓了时代,当下世人能用到的、使用电力的机器一半是出自她之手,我控制着爱迪生小姐,控制着以她为名义的公司与工厂,也就是控制了资本背后的推进力,从而控制了资本本身。”

他停顿片刻。

“换言之,即是控制了全世界。”

富兰克林以高大的身躯自上而下地俯视着伊恩。

“如此,是否能回答你的疑问呢,斯托克先生。”


设置
阅读主题:
字体大小:
字体格式:
简体 繁体
页面宽度:
手机阅读
菠萝包轻小说

iOS版APP
安卓版APP

扫一扫下载