这帝王的宝座,持权杖的岛屿,
这庄严的土壤,战争之神的王座,
这伊甸外的伊甸,乐土的缩影,
这大自然为防战乱,防污染
建成的堡垒,
这小天地,有幸福的生民,
这镶在银色的海上的一颗宝石,
这银色的海是一道围墙,
又仿似是一道护城河,保卫她,
使她不受外夷的侵扰
这神明眷注的土地、这国度、这英伦,
这母亲,养育了无数帝王,
都是赫戏的苗裔,震慑四方,
基督的精神、武士的风范,
他们的勋业使他们的声名远播,
直到顽嚣的犹太人的国境中,
马利的儿子救世主墓穴所在处;
这满是可亲的人的国度,这至亲至爱的国度,
她在海外的声誉使人爱她。
——莎士比亚《理查二世》
(注:原文结尾有“如今她的土地任人租借,盖他人的房子、开小规模的农庄"两句,此处删去)