“奶奶,罂粟是什么?”
“罂粟啊,是一种可做药物和毒品的花。”
“我在社会书中看到,在每年国殇日的前一周起到那一天结束,国民们每个人的胸前都会带有一朵红色的罂粟花。这是为什么呢?为什么不是白色的花呢?为什么非得是罂粟花呢?”
“呵呵呵呵,不是啊。 阿轮,你知道“In Flanders Fields”这首诗吗?”
“嗯。这跟那首诗有什么关系么?”
“是啊。在1915年的第一次世界大战的Ypres战役中,有很多加拿大军人被埋葬在比利时和法国交界的一个叫做Flanders Fields的地方。当时一名加拿大军医约翰·麦克瑞中校在战地救护所救治伤员的同时,还负责掩埋阵亡将士的遗体,亲眼目睹了战场的惨状,目睹了红透半边天的罂粟花。五月的一天,他在掩埋了好友之后,抑制不住悲伤和激动,在一张碎纸片上写下这十几行诗句。1918年,约翰。麦克瑞因患伤寒不治,永远躺在了弗兰德斯原野上,可这首诗没有因他的逝去而随风飘散,因为它道出了千千万万战士的心声。将近一个世纪过去了,加拿大人没有忘记麦克瑞的诗作和诗中的罂粟花,没有忘记历史。所以人们就将他诗中所提到的罂粟花定位‘国殇日的鲜花’(The Flower of Remembrance),以纪念麦克瑞和他的诗。因此,这首诗和罂粟花成为了加拿大“国殇日”的一部分。所以呢,在每年11月11日Rememberance Day (国殇日)的前后,人们就以携带鲜红的罂粟花来纪念那些在一战中死去的加拿大战士们。”
“哦……嗯……奶奶,既然罂粟花在我国有着这么重要、伟大的历史象征意义,那么不多种些真正的罂粟花呢?大家的胸前带的都是塑料制的假花……”
“它们不适合在我们国家生长。这里对他们来说太冷了……”
“可是,我听同学说,吉尔中学门前的幽山公园里那片鲜艳的红花就是罂粟花!这么一大片、这么鲜红……而且一年四季都是这样!奶奶……”
“不要再靠近那个公园了!”
“可是,吉尔中学是爸爸开的学校啦!人家将来要上爸爸的学校啦!”
“不行!你爸爸就是因为……”
“不要不要!我就是要去爸爸的学校!呜……”
“阿轮,你怎么这么不听话?你忘了吗?你爸爸妈妈……”
“不要再说了!他们都是因为我才变成那样的!所以……所以我一定要……”
“阿轮!”
“……呜……呜呜……”
(房门因用力关闭而撞击的声音)
“阿轮!阿轮!!阿……”