章节彩蛋:
1.标题:我听说,第一次的时候都会毫无感觉(I was told that I would feel nothing the first time),来自于现实中爱尔兰摇滚乐队U2的单曲《为某人的歌(Song for someone)》
2.四月节(Feria de April):是真实世界中西班牙塞维利亚的一个节日。
3.肯普法与科瑞里斯:棕蛇教区的邪教案件灵感来源于电子游戏《逃生(Out last)》系列。
4.关于恩里克队长:GEO就是现实世界西班牙的GEO,国家特殊行动组。
5.波莱若(Beaulaijos):来自于真实世界法国勃艮第南部博若莱,是经典葡萄酒产区,本地的葡萄酒大多以口味清爽极具深度为特色,现实世界中也非常著名,而罗德里格斯非常像一个怪人点的波莱若白葡萄酒其实按照现实是来自于法国的阿里高特(Aligote)白葡萄酒,在博若莱地区也有少量种植。
6.北极圈(Arctic Circle):阿西雷马著名的种族主义组织,坚信白色动物至上主义,对应现实中的3K党(Ku-Klux-Klan),在这个世界中对应的组织叫做“黑影党(Shadow Party)”,而黑影党来源于现实世界中的“黑豹党(Black Panther Party)”。
7.吊死的黑豹:当了解了这个世界的“黑影党”对应现实中的“黑豹党”的时候,再看看第二天的警察是一只北极狐的时候,应该就没有那么多疑惑了。
8.蝎子乐队与转变之风:都是现实世界的存在,蝎子乐队(Scorpions)是真实世界的组建于1970年的德国摇滚乐队,至今未解散,转变之风原名《Wind of Change》,是蝎子乐队于80年代末创作的歌曲,这首歌曲的背景是苏联解体与东西德合并,导致了原先社会主义国家的青年对前途向往的同时,也存在着迷茫。自由的向往是大家的共同愿望,但是太多的现实问题要摆在所有人面前,难免让人有所惆怅。
9.苏洛:扎伊德的哥哥,名字写作Suroh,是古埃及神明荷鲁斯Horus的倒写。
10.我的心中只有你没有他:原名《Historia De Un Amor》,也就是西班牙语的《爱情故事》,是一首非常著名的西班牙语香颂。
11.我待网:写作Wetret,是Twetter的乱序。
12.诺德拉德:全名Nodlad Rumpt(Donald Trump的乱序)诺德拉德·郎伯特,阿西雷马的总统,参考乔治·奥威尔的《动物庄园(Anmal Farm)》而设定是一只猪。
13.湾流战争(Gulf Stream War):原型是现实世界的海湾战争(Gulf War)。
14.伊玛目(Imam):全名为“索兰·易卜拉欣·伊本·阿尔·赫拉杜(Sulan 'iibrahim Bin Alharadu)”
15.诗歌:“即使是黑狮或蚂蚁,也有爱情的欢乐。即使是白鹰或苍蝇,也有离别的忧郁。”来自于波斯古代大诗人萨迪(全名为谢赫 ·穆斯利赫丁·阿卜杜拉·萨迪·设拉子,Sa'di,Moshlefoddin Mosaleh)的诗歌,全诗中文翻译见下:
对她的期待已成泡影,我只有凄凉的叹息;
时光一年一年地流逝,她已不再把我回忆。
从她投向我的目光里不再含着情意,她以对我的冷漠来表现自己的傲气。
她掠走我的心儿,丝毫不顾及我的生命,在这城市里,何人才有幸得到她的情谊?
人世间,谁见过象她那样多情的秋波?
每时每刻,她的幻影都在我眼前飘移。
即使是黑狮或蚂蚁,也有爱情的欢乐;
即使是白鹰或苍蝇,也有离别的忧郁。
即使岩石,受到强压也会化作齑粉;
看到我的鸠形鹄面,不必感到惊奇。
萨迪的前额正伏在期待着你的门限上,虽然他的手触不到你心思的绣服锦衣。