这是我还只有五岁时候的事。
Era la cosa que solo tuve cinco años
todavia.
面前放着两个苹果。
Dos manzanas ponio frente de mi.
一个又大又红又圆润,一个又小又黄又畸形。
Una era mas grande y mas roja,otra era mas
chica y mas amarrilla.
对面坐着一直照顾着我的亲切保姆,她咧开嘴对我笑。
Y frente de mi sentado la carida amable que
siempre me cuidó,ella me hizó la sonrisa.
她问我,要把哪一个苹果送给她。
Ella me pregunto,cuál manzana yo le queria regular..
我想着那个又大又红的苹果一定很美味,于是伸手将那个又小又黄的递给她。
Pense que aquella manzana linda absoluta mas
rica,por eso le di la que mas fea.
我听到了门口父母亲骂骂咧咧的声音,他们总是为了自己一点鸡皮蒜毛的小事跟对方争吵。
Yo escuche la voz que paso por afuera,mis
padres estuvieron peleando,ellos siempre pelearon asi por las cosas chicas para
sus propios..
几年之后我回想起了保姆对我一点一滴的亲切关照。
Varios años despues,recorde las menmorias
sobre la carida amable me cuido,tan cuidadosa.
便从此断定了我是个令人作呕的恶人。
Desde aca,entende que soy una mala re
asquerosa.