魔文解读与幕后花絮

作者:老吼姆辣酱 更新时间:2021/3/8 13:06:35 字数:13651

(本文为搬运,魔文懒得搬,大家就假装存在吧)

一开始群友提议我写个魔文解读,我是打算拒绝的,下意识觉得这么做不太好。无论是魔文还是致敬,都是模仿魔圆本篇的行为,魔圆可没有任何解说啊,作者藏了迷题,最后自己再解释一遍……呃,这也太奇怪了吧。

而且魔文与致敬,其实都是锦上添花的东西,虽然花了很多心血,但我实际上并不希望读者过于关注这些。如果有人看得懂会心一笑最好不过,没看出来也没必要纠结。更何况很多东西自己讲出来……实在是过于羞耻了。

不过后来想法却改变了,我在群里顺口解释了一些梗,然后大家都吐槽辣酱你这个鬼能看出来啊(笑)。并且我的确想分享一些这本书背后的故事,所以就决定了还是都写出来比较好。

前面说过了我其实是个废话挺多的人,所以这是一篇很长的文章,请大家耐心读吧。对此不感兴趣的朋友,以及没有看正文直接跳到后面的朋友,从这里开始就不要往下看了。

接下来我会写一些,额,怎么说呢……算是很扯的东西吧。如果我要不是作者,我自己都会感觉这些话很扯,肯定是过度解读……但实际上我写这些内容时确实是考虑过的。

很多魔文和致敬的解说,其实大家用搜索引擎都不难找到,不过我还是全都放上来了,能帮大家省点力气,阅读时也能连贯些。

泉月千绘

大家现在见到的千绘,其实算是第二版,最早的千绘并不是这个样子的。

大概是15年左右吧,我写下了一个魔法少女的人设,给她起名叫做泉月千绘。

她的武器是画笔和调色盘,能力是操纵别人的态度,魔女名取自安徒生童话和格林童话。具体设定我就不说了,怕影响大家对现在千绘的看法。

这是一个很简单的人设,我心里关于这个孩子的印象是模糊的,服饰、外貌、身高、年龄等设定完全没想过,和五色也没有任何交际,只是一个单独的设定。

她的名字完全是按照汉字起的。泉月,是一个编造的姓氏,现实中并不存在,就是泉水中的月光,表现一种镜花水月的意思。千绘,是因为我发现这个名字重名的比较少,而且有个绘画的绘字。

当时写这个人设也没有太认真,现在想来其实挺套路化的,操控记忆情感之类的能力已经有太多了,完全没有什么新意。

而在15年后,我差不多魔圆退坑了,期间很久都没有关注过任何魔圆的消息,不要说魔法纪录,就连国产的那个手游我都没听说过。如果没有后面的事,泉月千绘就只是个没人知道的名字吧。

美国织莉子

19年末,我突然看到了一个消息,《魔法少女小圆外传·魔法纪录》要出动画了,过往的回忆突然从心底涌出。

抱着好奇心,我去搜索相关内容,然后找到了圆环纪录攻略组的主线视频,花了好几天全部看完,接着对魔圆的爱重新燃了起来。

看完魔纪主线剧情后,我意犹未尽,动画这时又没开播。这时我突然想起了,魔圆有好几个外传漫画我还没看过呢(因为我以前只是个浅尝辄止的爱好者,并且我不喜欢看漫画),于是我就打开大妈之家,找到了《魔法少女织莉子》。

其实这个漫画我一直是有所耳闻的,也知道织莉子简单的人设背景,但是从来没有直接阅读过漫画,结果一看就陷进去了,无印织莉子看完,我又去看新约织莉子,新约后面没有汉化,我又用机翻把剩下的剧情看完。

很难表达这种感觉,关于这个外传漫画我后面会详细评价,只能说织莉子实在是非常少见的,一下子就让我喜欢上的角色。看完漫画,我就去翻找织莉子的同人以及一些讨论,发现数量都非常少,而且大多我不是很喜欢。

这时候疫情爆发了,我突然有了一大段空闲时间,于是心里产生了一个想法,想要写一本《魔法少女织莉子》的同人。

接着,像是过了个灵感般,我脑海里蹦出个念头:哎,织莉子这不是跟维吉尔很像吗?我像魔圆本篇致敬《浮士德》一样,写个致敬《神曲》的同人小说怎么样?

这实在是个很跳跃的联想,即使是我自己也觉得这个念头很奇妙(笑),所以没看懂的朋友不要心急,待我详细解释。

维吉尔,古罗马三大诗人之一,如果考虑到对后世的影响力,说他是罗马最伟大的诗人也不为过。而在中世纪,除了诗人之外维吉尔还有一个重要的身份,那就是著名的预言家。

他在《牧歌·其四》中,预言了一个婴儿将要降临在世界上,消除世间的罪恶,带来人类的黄金时代:

……

现在到了库玛谶语里所谓最后的日子,

伟大的世纪的运行又要重新开始,

处女星已经回来,又回到沙屯的统治,

从高高的天上新的一代已经降临,

在他生时,黑铁时代就已经终停,

在整个世界又出现黄金的新人。

……

在你的领导下,我们的罪恶的残余痕迹

都要消除,大地从长期的恐怖中获得解脱。

他将过神的生活,英雄们和天神他都会看见,

他自己也将要被人看见在他们中间,

他要统治着祖先圣德所致太平的世界。

……

我希望我生命的终尾可以延长,

有足够的精力来传述你的功绩。

……

(杨宪益译)

现在学界的主流观点,认为这首诗是在指在安东尼和屋大薇即将降生的儿子,能够终结毫无荣誉可言的罗马内战带来和平——虽然他们最终没有儿子,只生了一个女儿。

但在中世纪,因为受到神学家奥古斯丁的观点影响,人们普遍认为这首诗是在颂扬几十年后诞生的耶稣。

于是,维吉尔就被安上了一个异教先知的名头,与苏格拉底一样受到基督教的称颂,成为了最著名的预言者之一。

“预言者”的影响力还扩大到了民间,产生了“维吉尔卦”这种东西。具体来说,就是心里想好要知道的事情,然后翻开维吉尔写的《埃涅阿斯纪》,看到的第一行诗就是占卜的结果,在中世纪非常流行。

(维吉尔:我一个信朱庇特的罗马诗人,怎么就成了预言耶稣的先知呢?)

话题说回来,因为维吉尔有这样的形象,所以我思考织莉子可以致敬谁时,第一个就想到了他。

魔圆本篇里,圆的形象明显是参考过耶稣的——唉,说这种话可能被圆学家骂的——所以我觉得预言到圆的织莉子,不是很像维吉尔吗?

维吉尔死在了耶稣诞生前(公元前19年),因此没有基督教可以信,所以无法到达天堂,只能待在地狱的最浅层。而织莉子预言到了小圆的魔女化,却没有看到圆神救世,死在了救赎的前夜,这也是和维吉尔很像的。

——尽管这样比较的确很牵强,但我觉得这至少是个有趣的想法。

既然有维吉尔,那么自然要有但丁。所以,我决定致敬《神曲》写一本同人小说。故事框架的思考一气呵成,顺利的我自己都惊讶。

就像维吉尔作为向导,代领但丁穿过地狱与炼狱一样,织莉子会作为主角的朋友和引路人,指引她前进。

那么主角应该叫什么呢?我实在是不会起日本名字,于是就又把“泉月千绘”想起来了(笑)。

这次我详细设定了她的外貌、服饰、家庭背景等内容,又重新设计了愿望、魔法、武器。就这样,现在大家所看到的千绘诞生了。

喜剧

《神曲》,原名为《喜剧》,薄伽丘为了表示崇敬,将其改成了《神圣的喜剧》。

既然是致敬《神曲》的魔法少女同人,那么就叫《魔法少女的平凡喜剧》好了。

这种反着起书名的致敬,其实巴尔扎克也用过,他的小说集起名为《人间喜剧》,就是对应但丁的“神圣的喜剧”。

在中世纪,开头曲折、结局圆满、文风通俗朴素、用意大利语写的叙事诗叫“喜剧”。

开头平静、结局悲惨、文风高贵典雅、用拉丁文书写的叙事诗叫“悲剧”(如维吉尔的《埃涅阿斯纪》)。

根据亚里士多德的说法,悲剧和喜剧的起源分别与献给酒神狄俄尼索斯的两种表演有关,天真与诙谐在喜剧中被质疑,酒与醉在悲剧中被质疑,象征着这位神矛盾的两面。

魔圆本篇致敬的《浮士德》,内容即为知识、生活、政治、艺术美、事业的五重悲剧,“喜剧”也有与它呼应的意思?

总而言之,标题里的“喜剧”是指题材,和内容无关,请不要说我标题欺诈。

第一章迷失

魔文1:丹麦语,易卜生,《玩偶之家》

这是语文课本上有的故事,就不用我多说了吧。其实用挪拉来比喻千绘并不是很恰当,挪拉面临的是婚姻的困境,而千绘只是个没长大的女孩。

但这只是在玩梗嘛,领会精神就好,后面很多也是这样,不必太认真。

魔文2:拼音,鲁迅,《挪拉走后怎样?》

和上面的联动,其实我主要是想用魔文写一下汉语拼音,满足很早以前的想法(笑)。我非常喜欢鲁迅,过几天会魔改鲁迅的小说写一个番外。

第一章的末尾,写到了一个被魔女引诱自杀的老婆婆,她和四十二章的老婆婆是同一个人。

第二章魔女

钟声:千绘对自己的人生感到迷茫,被魔女引诱走入魔女结界自杀,却被不知道哪来的钟声惊醒。

这个钟声其实和第六十四章的一百下钟声是呼应的,都是教堂复活节的钟声。

在《浮士德》的开头,浮士德对尘世生活感到绝望,准备喝下毒酒自杀,却听到了教堂里传来复活节的钟声,受到感动重新产生了活着的欲望,这才有了后面的故事。

魔文3、4、5:意大利语,摄取,成长,贪心

这里其实是模仿本篇狗咖喱的魔女结界画风,在墙壁之类的地方写上几个简单的魔文。

不过我发现这样放到小说里效果并不好,后面就不再用了。

魔文6:意大利语,森林;丛林。狩猎魔女的名字

这应该是本书最朴实无华的魔女名吧,不过我描写它花费的笔墨可是很多的。

《神曲》的开头,但丁迷失在了一座森林中,遇到了豹、狮、狼三只野兽,分别象征嫉妒、狂傲、贪婪,而象征贪婪的狼是最危险的。

我把这三只动物加上森林一起融合了,弄成了套娃一样的形象……这个仔细想想确实挺恶心的。

不过作为本书出场的第一只魔女,它有点类似蔷薇园魔女的地位。关于它的使魔,后面说到时再提。

纪里香,这里她是作为驱逐三兽的“猎犬”出场的,毕竟是忠犬属性的角色。猎犬是原著中的一个迷,那就怎么用都可以了。

魔文7、8:纪里香、织莉子。

这个展示戒指的镜头算是最开始的想法,后面觉得麻烦且意义不大就不再用了。

值得一提的是,织莉子(oriko)与神谕(oracle)谐音。

第三章启示

魔文9、10:拉丁文,维吉尔《牧歌·其四》

命运女神欣然循着既定的天意,催促她的纺锤:“飞驰吧,快编织出这样的时代!”

看那世界摇晃着负起苍穹,大地和波澜的海洋和深远的天空!万物都为即将到来的岁月欢欣鼓舞!

这两句表达的意思和织莉子的话恰好相反。

命运女神(Parcae)原本是执掌生育的女神,但在诗歌里出现时(如贺拉斯《世纪之歌》)与命运三女神等同。

第五章契约

魔文11:意大利文,但丁,《神曲》,地狱篇第三首,入此门者,当抛弃一切希望。

这句话我觉得用在魔圆里真是非常恰当。

第六章测试

魔文12:林勃(limbo),婴儿车魔女的名字。

《神曲》中的第一层,可以意译为地狱边缘,有个很厉害的解密游戏就叫这个。

这里的鬼魂是虽然无罪,但是因为没有上帝可信(如在公元前死去的人,以及夭折的婴儿)而无法到达天堂的人,只能悬在既没有惩罚也没有天福的地狱边缘。这个词用来形容在圆神诞生前的死去魔法少女相当贴切。

作为魔女出场,形象是坐在婴儿车里的老人,不会攻击只会躲闪,性质为无辜,相信大家都能知道理由了。

魔文13:罗马音,千绘(Chie)

魔文14:意大利语,米诺斯(minos),地狱判官,通过尾巴在身上缠绕的圈数决定鬼魂下地狱的层数。注连绳魔女的名字。

这里作为杀掉了由麻的父母,却放过了由麻的“正义的伙伴”出场。因为尾巴很有趣,所以想到到了注连绳(?)。

从这里开始,我写了很多织莉子原著剧情……本来是打算想避免的,可是想到应该有很多读者没看过原著,如果不写出来就没法继续看懂了。

实际上用文字讲述漫画,比自己原创要更麻烦。

第九章寻找

魔文15:pape satin pape satin aleppe,神曲七首,近代认为是魔鬼语言,无意义。

但丁的儿子注释为:“啊撒旦,啊撒旦,魔鬼之首和魔鬼之王,我们看到的是什么?”

意义不明这点倒是和狗咖喱很像。

魔文16:意大利文,pluto,普鲁托,即是财神,也是冥王,地狱第三环。轮盘魔女的名字。

这是我目前觉得最有趣的一个魔女名(笑),也是比较难考据出来的,涉及到希腊神话到罗马神话的演变,而且算是神曲与浮士德的联动?

与埃及人不同,希腊人是非常惧怕死亡的,以至于他们连冥王哈迪斯的名字都不敢提起,生怕引来冥王的注视。

但是作为最重要的几位大神,生活中还是避免不了称呼他,用you-know-who喊也不像话啊(说起来伏地魔是不是也参考了这个呢?)。

于是希腊人用哈迪斯的别名Πλούτων来称呼,这个词的词根带有“富有的”含义。

黄金等贵金属都是埋藏在地下的,举办葬礼时,死者身上要被塞入银币,所以希腊人认为哈迪斯非常富有。

等到希腊神话传入罗马,哈迪斯这个名字反倒被舍弃了,Πλούτων演化成了罗马冥王普路托(Pluto)。

同时,罗马财富之神Plutus的形象,也逐渐融入了冥王pluto里,很多时候罗马人将他们视为一个神。

但丁在这里直接用pluto来称呼财富之神Plutus,其实是挺奇妙的一件事,貌似那个时代意大利保存的罗马文化还是不少的。

不过相比神曲里的pluto作为龙套出场,浮士德的Plutus要更有排面,后面我讲到使魔时再说。

魔文17:罗马音,杏子

第十二章计划

魔文18:俄文,模拟处决(Инсценировка казни)。

实际上织莉子原著是有致敬的,那就是陀斯妥耶夫斯基的《罪与罚》,魔法纪录里织莉子的专属记忆结晶就是这本书。

陀翁因为反对沙皇,被逮捕后处以绞刑,在执行的最后一刻改为流放西伯利亚(其实赦免令早就下了,但是要模拟处刑一次,使被赦免的犯人恐惧而感激)。因此他的精神受到极大刺激,癫痫症更加严重。

这里用来形容织莉子一次次在梦中经历末日。

魔文19、20、21:意大利语,复仇三女神,在神曲第九首出场,浮士德的后面再讲。

作为优木莎莎的魔女,没什么可说的,额,算是用来凑数的魔女吧……

这几章我写得很差,自己看时总有种抑制不住的烦躁,都没有勇气再看一遍了……

而且后面我的语言风格也换了,这里要全部修改,希望大家能帮我提出建议。

魔文22:爱伦坡,深坑与钟摆(The Pit and the Pendulum)

这里是魔圆本篇的考据,指焰房间里的那个钟摆阴影。实现在想来用浮士德里的“书斋”也挺合适。

写这个魔文主要是觉得这样的场景应该有个魔文来渲染气氛(笑)。

爱伦坡真是无处不在的巨匠啊,无论是看科幻、推理、恐怖、克苏鲁,总有一天会碰到他,就连魔圆也避不开。

第17章 狂徒

标题取自大家对杏子“法外狂徒”的调侃。这里写的跳舞机,是魔纪里杏子的变身动画,那个绿色的像素小人就是由麻自己。

恭喜由麻获得成就“我看我自己”.jpg

魔文23:格律翁(gerione),赫拉克勒斯的十二业绩之一,经常被写成三头六臂的巨人。缝合线魔女的名字。

此处用的是但丁独创的形象,象征欺诈,可能受到《新约·启示录》中描写蝗虫的启发。

魔文24:德语,浮士德,(时间啊)请你停一停,你是那么的美丽。同样是本篇的梗。

魔文25:维吉尔,《埃涅阿斯纪》,波利多鲁斯(podoro),荆棘林魔女的名字。

特洛伊国王普里阿摩斯幼子,被害死后化为树林。《神曲》十三首,但丁效仿这段情节,描写自杀者的地狱。

魔文26:你为何要把我折断?(Perché mi schiante?)你为何把我撕裂?(Perché mi scerpi?)出处同上。

这里其实还是原著漫画情节……唉,一周目我原著写得太多了。

我把漫画里那个魔女改成了消磨生的欲望,引诱人自杀的魔女,也是加进点我自己的理解吧。

因为是杏子的场合,所以引用了莎士比亚——

说实话,我真觉得狗咖喱本篇的魔女名是瞎起的,杏子跟奥菲利亚到底哪里像了?小圆和克里姆希尔特有个锤子关系?

这一点到了魔纪反而变好了许多,大部分魔女与魔女化身都有相关的出处。

但是他能瞎起我不能瞎起啊,乱写一通让别人考据也太混蛋了(笑)。

魔文27:莎士比亚,《安东尼与克莉奥佩特拉》第十三场 同前,陵墓

在死神还不敢侵犯我们之前,就奔进了幽秘的死窟,是不是罪恶呢?

前面说过,《牧歌·其四》可能是献给安东尼与屋大薇的,所以在沾边的剧目里选了两句。

魔文28、29:同上,第五幕 第一场 亚历山大里亚,凯撒营地

这是一段话分成两段发的,写安东尼的死亡,原文:

执法的官吏没有把他宣判死刑,受人雇佣的刺客也没有把他加害,

是他那曾经创造了许多丰功伟绩、留下不朽的光荣的手,凭着他的心所借给它的勇气,亲自用剑贯穿了他的心胸。

这就是我从他的伤口拔下来的剑,瞧它上面沾着他最高贵的血液。

——值得一提的是,写完这部分我就切换语言风格了,所以前面我都打算改一遍。

魔文30:罗马音,麻美

第二十四章重逢

这里的场景我自己写得相当感动啊……不过读者们可能没这种感觉,唉,我文笔还是太差了。

魔文31:bulicame,布利卡梅,专有名词,为硫磺温泉,用来比喻沸腾的河水,滚烫的血河,出自神曲十四首。因为是纪里香和麻美战斗的地方,所以选取了施暴者的地狱。火雨与时间老人雕像也是完全复刻神曲的场景。

第二十八章决心

算是很重要的一章吧,从这里开始就进入一周目结局了。千绘登门质问织莉子,整个过程中织莉子都在看一本书,其实那就是原著漫画致敬的《罪与罚》,第三十八章里拿的同样是这本书。

这里织莉子的台词,关于平凡的人与非凡的人那段,基本都是从《罪与罚》里照搬的,只不过原著是拉斯柯尔尼科夫与侦探波尔菲里的对话,我改动了结构使其适合独白。

面对千绘的质问,织莉子完全在用书上的话来搪塞,其实这些话她自己都不相信,罪与罚的结局她可是很清楚的。

如果用上帝视角来看,这段话更是讽刺意味极深——织莉子所深爱的父亲,其实就是一个平凡的人啊。或者说,这个故事中有谁不是呢?就连织莉子自己也只是在装成不平凡罢了。

实际上千绘也并没有被这套理论说服,她只是被织莉子的决心打动了,很天真地想找出更好的解决办法。

魔文32:圣经,创世纪9.6,凡流人血的,他的血也必被人所流。

“流血”这个词从是原著照搬的,我看到这段话时就想到了这句名言,作为对这段独白的评价。

魔文33:俄语,раскол,《罪与罚》主角拉斯柯尔尼科夫名字的来源。

意思为“分裂派”,出自1653年的宗教改革引发的俄罗斯东正教会的分裂,后来引申为“蔑视上帝的人”。

魔文34:malebolge,恶囊,神曲十八首,地狱第八环欺诈者的地狱。俘获魔女的名字。

场景同样是照搬的,不过简略了许多,因为这个地方是分为十层的,根本描述不过来。

题外话,我很想吐槽一下这里的维吉尔或者说但丁,恶囊里第四层是专门惩罚预言者的,因为生前看得太远,死后他们要扭过脖子向后看走路。

在这里,维吉尔对这些预言者大加抨击,我读的时候就很纳闷维吉尔你说这话就不脸红吗?(笑)还有你为啥待在林勃,却没被安排到恶囊里啊?

(但丁:预言基督降临的事,能叫犯了预言罪行吗?那叫异教先知,要封圣的!)

魔文35:神曲十九首

啊!最高的智慧!你在天上、

地上和这罪恶的世界显示了多么伟大的神工,

你赏罚功过的威力又是多么公正!

原文是但丁对恶囊中景象的惊叹,这里作为对纪里香魔女化的感慨,这样的下场对她来说应该算很公正吧。

魔文36:Latria,对天主的最高崇拜,针之魔女的名字。

这里的魔女介绍是从魔法纪录里纪里香的魔女化身改的。出乎预料合适的名字,以至于我怀疑这名字是不是村黑江起的。

魔文37:Compianto sul Cristo morto,意大利语,哀悼基督,是指乔托的一副画。

乔托是但丁的朋友,文艺复兴绘画界的先驱,这里用他的名画来作为一周目的结束。

其实这个场景是在迫害沙耶加,画中那个双臂向后张开的姿势(火影跑?),和魔圆封面里的沙耶加很像,所以我把她写成那样了(笑)。

这里和二周目的结局是关联的,耶稣死后自然就是复活节,不知道有没有朋友看出来呢。

这本书的每个周目都是三十三章,致敬神曲以三十三首诗篇为一卷。

三自古以来被认为是神圣的数字,如《牧歌》第八首说:“我先用三股三种不同颜色的线将你的偶像缠绕,然后拿着它绕祭坛三圈,神喜欢奇数。”

总体来说,一周目我写得很差,现在自己都看不下去了,但是在接近结尾的时候似乎有点突破,二周目我想改的东西就少了许多。

二周目

葬礼

这里写到了一首歌《蒲公英》,其实算是模仿作……但是写的效果很差。

是一首玩梗加预言的歌,背后有一个关于千绘母亲的小故事,不过我不想说出来。

焰轮回后闯进千绘的家门,是动笔写这本书前就在脑海中的画面。第二卷和第三卷同样存在这样清晰的画面,作为每个周目的开头和结局。

魔文38:Lazarus,拉撒路,被耶稣复活的门徒,最初展示的奇迹之一,这个名字的意思是“有神来助”。

其实这里能算是《罪与罚》的梗,在罗佳发表了那段平凡与非凡的话后,波尔菲里质问他“你相信拉撒路复活吗?”他的回答是“相信”。

魔文39:天堂序曲2020(Prolog im Himmel 2020),魔圆本篇的梗,改成2020有种奇妙的感觉。

这里其实是千绘通过魔力链接,在梦中隐约窥探到了一点焰的记忆

魔文40:Empedocle,古希腊哲学家恩佩多克勒斯,“四元素说”,“火气水土”、“爱”与“恨”等,这里就不啰嗦了。作为婴儿车魔女的使魔登场。

选他出场主要是因为……在林勃(limbo)的鬼魂里他比较菜,其他的诸如亚里士多德、荷马、托勒密、希波克拉底等太著名了。

因他自称为神,所以设计成了玩具太阳的形象。

魔文41:意大利语,fioco,喑哑;淡忘;缄默。算是个很微妙的词,中文里没有完美对应的词汇。神曲第一首,指维吉尔。

注释家们对此有不同解释,1.维吉尔的声音喑哑。2.森林里光线暗淡,维吉尔模糊不清3.维吉尔已经被世人淡忘4.维吉尔象征理性,这里指理性的呼声在罪人心中长期沉默,此时开始重新苏醒。

所以这里织莉子是通过电话出场的。二周目我刻意避免织莉子与千绘相遇,直到结局才第一次碰面。

第四十七章对话

开头白羽女学院的描写,因为漫画里没有具体展现,所以用了意大利的佛罗伦萨大教堂,是和但丁关系密切的地方。话说i酱应该去过吧。

按理说日本这种贵族学校都有教会背景,究竟有没有呢?

稍微提了一下浅古小卷,让她露个脸,接下来的剧情是优木莎莎与风间野烧酒。

其实这部分剧情和主线没太大关系,本来是可以舍弃的,但是我想着织莉子的人气都这么低了,这几个烧酒我不写大概就真的没人写同人了吧,于是还是写了……

不过后来i酱告诉我隔壁的《圆环使徒织莉子》有她们出场,还是挺开心的。

魔文42:euphorion,欧福里翁,本为阿喀琉斯与海伦的儿子,在《浮士德》里则成了浮士德与海伦的儿子。作为轮盘魔女的使魔出场。

这里的场景都取自《浮士德》第二部“四通八达的厅堂”,大致剧情为皇帝被梅菲斯特蛊惑,举办假面舞会。

在舞会上,浮士德装扮成了财神普罗托斯(Plutus),而梅菲斯特则装扮成了象征贪吝的“形销骨立者”,为他们驾车的是象征诗才的御车少年。

因此,优木莎莎坐在马车上代表浮士德,旁边有一只被吊起来的丘比(梅菲斯特),前文说到过的复仇三女神同样在这场舞会上。

歌德自己的注释:“……御车少年是欧福里翁……他是诗的人格化,不受任何时间、地点、或人称的限制。”

魔文43:出处同上,御车少年的台词:

我是奢侈,我是诗,我是挥霍自己的家私来完成自己的诗人。我的财富不可限量,我把自己看得和普罗托斯相当;我点缀他的歌舞,他缺乏什么由我来补全。

在这里我发现直接使用大段的魔文效果并不好,其实只引开头几句就可以了,所以后面就精简了很多,尽量避免长篇幅的魔文。

魔文44:但丁的诗集《新生》的第一句:

“献给心与魂皆遭受重击的一切人”

这句话不好说……自己领会。

魔文45:《浮士德》,浮士德想要去找寻海伦,问魔鬼梅菲斯特该走哪条路,回答:

没有路!是去无人去过的地方,那里无法可去!是一条通向无人求去之境的路,那里也无法可求!

你准备动身吗?——没有锁可以开,也没有闩可移,只是被孤寂四下威逼着,你可懂得荒凉和孤寂的滋味?

魔文46:同上,面对依旧坚持的浮士德,梅菲斯特递给了他一把钥匙:

沉下去!也可以说:浮起来!全无所谓。逃离既成的事物,逃进摆脱物象的领域!欣赏久已经不复存在的芳菲!扰攘的幻影乱成一团有如浮云,快挥舞钥匙,别让它们挨近!

研究家认为这里的钥匙象征“直觉”。

优木莎莎的自杀

这里她死前说的那段话,取自《罪与罚》男二号斯维德里盖洛夫自杀前的话。

优木莎莎是个很有趣的角色,应该算魔圆系列最屑魔法少女吧?明明是个可爱萝莉的形象。

但是在她知道魔女化真相后,却选择捏碎宝石自杀了(这是织莉子别篇的剧情),反而给人一种特别的感觉。

我本来打算多费些笔墨写她的,让千绘被她绑架一段时间,后来感觉实在跟主线关系不大,就放弃了。

斯的自杀作为罗佳赎罪前的铺垫,这里引出织莉子个人剧情。

魔文47:维吉尔,《农事诗》第二卷

知晓事物起因的人无比幸运。

作为织莉子发现父亲自杀真相的魔文。这到底是幸运还是不幸呢?

这里同样是原著内容,不过我删减了很多,导致可能有读者觉得突兀……其实我也是一知半解,这部分没有汉化,我用机翻看的。

魔文48:维吉尔,《埃涅阿斯纪》

这句话有多种译法,可以译为,“如果不能上震天堂,那么我将下撼地狱!”

原著中是天后朱诺(对应希腊神赫拉)的话,直译为,“倘若我无法使诸神屈服,我将搅动冥河之水!”

值得一提,这句话是弗洛伊德因为受到德国社会主义领袖拉萨尔的影响,在《梦的解析》扉页写下的题词。

魔文49:圣经,启示录22:10,不可封了这书上的预言,因为日期近了。

这里用来指织莉子的预言,以及即将到来的末日审判,其实也暗示后面没有写出来的几句:

启示录22:11,不义的,叫他仍旧不义;污秽的,叫他仍旧污秽;为义的,叫他仍旧为义;圣洁的,叫他仍旧圣洁。

这句话当做结局的评价似乎很合适。

魔文50:神曲,炼狱篇,第五首。

你随我来,任人们去议论吧,

要像竖塔一样,任凭狂风呼啸,

塔顶都永远岿然不动。

对于经常陷入迷茫中的千绘来说,能有一位向导是相当重要的吧。

但丁的这句诗因为被马克思在《资本论》里引用过,所以国内有一句更耳熟能详的翻译:“走自己的路,让别人去说吧!”

魔文51:拉丁文,《埃涅阿斯纪》,以及《神曲》

(哦!)你们把满手的百合花抛洒吧!

这句诗是维吉尔用来悼念屋大维的外甥马塞卢斯(Marcellus)的英年早逝,在炼狱篇三十首,但丁同样用这句诗悼念维吉尔的离去。

但是他为了凑齐十一音节,在中间插入了一个“oh”,所以两个版本是有区别的(诗人为了押韵什么都干得出来)。

二周目的第一次见面后,就是织莉子和千绘的永别了。

魔文52:Virgilius,维吉尔的中世纪拼法,神谕魔女的名字。

维吉尔的拉丁语原名是Vergilius,但是在中世纪会拼成Virgilius,将第二个字母e变成了i。

两种说法,有人认为这是因为中世纪人普遍相信维吉尔有预知未来的魔力,因此他的名字拼写受到了拉丁语词virga(魔杖)的影响。

也有人相信这是因为维吉尔是同性恋的缘故,拼写受到了virgo(处女)的影响。

这里写到神谕魔女身旁的两个使魔,是两位缪斯,克利俄和墨尔波墨涅,头上的桂冠指维吉尔桂冠诗人的身份。

其实可以算和第三卷的剧情产生联动。

第六十一章浪漫

标题的浪漫,取自“浪漫(北德意志)的瓦尔普吉斯之夜”。

这里关于瓦夜的描写用了浮士德里的形象和希尔特的铜版画,还有抄了一点爱伦坡,大家千万不要以为这是我原创的(笑)。

题外话,歌德虽然写了这场魔鬼盛筵,其实他对这种浪漫派的题材是很瞧不起的。

他曾针对这类作品对艾克曼说过:“代替希腊神话的美丽素材,我们现在却有魔鬼、母夜叉、吸血鬼,而古代高贵的英雄人物则让位于骗子和流放犯。这些东西顶开胃!”

他还在论古典艺术的文章中说,希腊神话即使描写恐怖题材,也从未丧失其品质与魅力,更是借浮士德之口称赞希腊的怪物“丑陋之中竟含有伟大、优异的风度”。

第六十二章古典

场景完全照搬《浮士德》第二卷“古典(希腊)的瓦尔普吉斯之夜”。本来想翻一下希罗多德的《历史》,后来觉得太麻烦就没用。

魔文53:?????

魔文54:???????

瓦夜以及老瓦夜的魔女名,相信大家都能看懂(笑)。因为是进化后的瓦夜,还是五个问号就没有区别了,所以改成了七个。

这里提到的“戏剧的魔女”,其实是来自……嗯,应该算是狗咖喱的废案吧?吸收魔女波动则是从朝日新闻的访谈里延伸出来的,算是两个半官方设定拼成的设定。

后面我还会写一些魔圆的废案和鲜为人知的设定,看到时不要觉得这是完全的私设。

小圆的服饰与其他人不同,用了一大堆食物描写,算是我的恶趣味吧,或者说在千绘眼里小圆就是这样可口(笑)。

“箭中了目标,离了弦”,这句话与其说是出自《神曲》,不如说是余华写的,目前所有的通行译本都找不到这句话。

魔文55、56、57:德文,《浮士德》第一部 夜

浮士德打算喝下毒酒自杀时,听到了教堂的钟声以及复活节的合唱,这里选的三段都是天使的合唱:

基督复活了!

为危险的、隐秘的、

从原罪遗传的缺陷

所包围的凡人哪,

向你们道喜。

.

基督复活了!

经受这困苦的、

有益的、磨炼人的

考验的爱者,

向你祝福了。

.

基督复活了!

来自腐朽的母胎!

快把你们的束缚

兴高采烈地撕开!

积极颂扬他的人们,

表白爱心的人们,

友爱分食的人们,

沿途布道的人们,

应允极乐的人们,

主在你们身旁,

他与你们同在!

这里作为小圆魔女化的歌声响起

顺便一提,千绘开枪击中了圆的肋骨(一周目也是肋骨),被鲜血溅入了眼睛中,这是在玩朗基努斯的梗……因为太有名所以就没写成魔文,不然会破坏气氛,而且我觉得大家能看出来。

魔文58:伊奥斯特·露齐亚(Eostre Lucia),奉献魔女的名字。

在异常时间轴许下不同愿望的鹿目圆,画风也从浮士德跳到了神曲……同时像救济魔女一样,名字由两部分组成。

Eostre,日耳曼的黎明与春天女神,复活节(Easter)这个词的来源,兔子彩蛋都是祭祀这位女神的仪式。明明前面都是基督教,后面突然变成了复活节女神,没想到吧?

Lucia,被挖去双眼死去的基督教殉道者,因名字有光明的意思,成为了保护视力的女圣人。但丁因为患有眼疾,所以对她十分崇拜,在神曲一开始就有出场。

露齐亚遇害的那天是12月13日,是儒勒历的冬至,瑞典的“圣露齐亚节”在这天迎接光明到来。有一首意大利民歌Santa Lucia,感兴趣的朋友可以听听哦。注释家认为,《神曲》中的圣母玛利亚、露齐亚、贝阿特丽切分别代表“慈悲”、“希望”、“信仰”。而在《浮士德》中“永恒的女性”为圣母玛利亚、格蕾琴、海伦的总体概念。所以我觉得把格蕾琴替换成露齐亚是非常合适的。

因为是高周目圆,应该比普通的救济更加强大,所以想到了将一切生命复活再吸入体内,这也是“发生的一切恢复原状”的扭曲表达。

说起来“复活”能算是这本书的半个主题了,会有各种各样的复活。

魔文59,第一卷的最后一个魔文,维吉尔《牧歌》第十首。

Omnia vincit amor; et nos cedamus amori.

爱胜过一切;所以让我们臣服于爱。

这部分是织莉子别篇的剧情,一个没有五色的时间线上发生的故事。

这句话本来想放到第二卷末尾的,不过想到第二卷应该很少引用维吉尔的诗句了,而且今天是圆诞节,所以就用到了这里。

总体来说,第一卷其实没有太多难以考据的内容,都比较易于理解。

这本书还有一些无关紧要或者不想讲的梗,以及第二、三卷的伏笔,所以就不说了……其实还可能有些梗我自己都忘了。

接下来评价一下《魔法少女织莉子》这部漫画吧。

我觉得村黑江是个缺点和优点同样明显的作者,而且有日系作者的通病,长于人设,短于剧情。

画风就不用说了,粗犷到了极点,简直一言难尽,上限和下限差距极大,说实话我认为有些图他是没认真画,而不是画不好。

无印的故事讲得不够完整,结局令人看不懂。新约增加的织莉子家族的故事,以及罪与罚的致敬我很喜欢,但是龙套烧酒们根本没发挥什么作用。

此外增加的很多杀戮也是令人迷惑的,那些烧酒出场到死亡都没什么意义,这样安排是为了渲染残酷吗?反倒不如无印里的精简,给我一种他就是在水连载的感觉。

不过这方面也可以用无印和魔纪织莉子的个人剧情为准,毕竟都是官设,看怎么选择了。

总体来说,村黑江是个很微妙的作者,肚子里有货,可是表达出来总是有很多遗憾的地方。

但即使是这样,我还是很喜欢这部作品的,大概有两个原因。

1.织莉子的人设我很喜欢,预知魔法、角色外观、家庭背景,罪与罚的致敬,都是很戳我的那种。尤其是和别篇里温柔的织莉子对比,更让我心生感慨。

鲁迅评价陀思妥耶夫斯基:“……是人类灵魂的伟大审问者,他把小说中的男男女女,放在万难忍受的境遇里,来试炼他们,不但剥去表面的洁白,拷问出藏在底下的罪恶,而且还有拷问出藏在那罪恶之下的真正洁白来。”

我想织莉子也是这样的人物,洁白的魔法少女服装下隐藏黑暗,但她的底色却又是真正的洁白,这让我非常喜欢这个角色。

再加上人气低,反而让我对她有些偏爱起来,在我心中对她的喜爱已经和五色平级了。

2.我认为这部漫画直面了一个很严肃的问题。

圆魔女化会引发世界末日,对焰来说只是一个失败的尝试,可是对于那个世界的人来说呢?这算不算是无妄之灾呢?

实际上,在本篇的第十集,三周目圆对焰提出了两个请求:1.去拯救从前的我2.在我魔女化前将我杀死。

如果认为悠木碧的观点可以作为参考的话……第一个请求只不过是圆想让焰有活下去的动力,反倒是第二个是更为真实的请求。

所以说啊……焰你根本没有好好履行和圆的约定吧?

从这个角度来讲,织莉子的目标和圆其实是一致的,我甚至觉得如果织莉子对圆说明情况,她应该会选择自杀……不过这样也就无法成为故事了。

这并不是一个凭空脑补的问题,PSP携带版里有一周目,红黑两人一起打瓦夜不敌,这时候小圆许愿参战,打败瓦夜后魔女化,无辜杏子惨遭毒手,直接被救济给吃了……

我当时玩到这就在想,这种情况如果在魔女化前干掉圆是不是更好呢?

当然,这样设想实在是强人所难,亲手杀死爱人一次已经很痛苦了,如果每次轮回失败都杀死一次圆,那么焰可能早就坚持不下来魔女化了。

——所以,让千绘来做这件事吧。

我是以这个切入点来构思故事的,虽然后来想法稍微产生了变化……这里就先不说了。

评价一下自己的这本书。

拿《神曲》做致敬的目标,实在是一个很大的设想,所以我写得十分小心,但最后还是能力不足,文笔和剧情都没有达到自己的标准。

这实在是没办法的事,可是在对自己深感不满之余,这本书我也是有得意之处的。我写出了一本自己喜欢类型的同人。

我觉得好的同人不应该只是为了满足某种妄想而写的,如那种穿越、变身,然后踩原作主角、开后宫、乃至于搞黄色之类的,把严肃的剧情搅成荒谬的滑稽戏,这样的同人……我反正不会去看。

同时,也不应该大肆破坏原作的世界观,加入违和感爆棚的私设,直接机械降神HappyEnd,缝合一大堆其他动漫的内容,那样更是令人哭笑不得。

魔圆是一部严肃的作品,所以我想写一本严肃的同人,这是一开始动笔的想法。

优秀的魔圆同人大概有两种,一种是以人设为基础创作短篇小故事的,比如避难所漫画,读来能让人感到欢乐。另一种是以原著人物为主角,讲述不同的故事,或者叛逆的后续,剧情比较严肃,但大多篇幅不长。

但是长篇小说,原创女主角,没有穿越,没有变身,没有乱七八糟的设定,模仿原著的致敬手法……貌似这样的魔圆同人小说还是第一本吧?

在不断写文的过程中,我仿佛有了一个名叫泉月千绘的女儿,能理解到她的喜怒哀乐,真是很幸福的感觉。

虽然这本书糟糕的成绩实在让人没有写作的动力……如果还能继续更新下去,那只可能是对千绘的爱在支撑我了。

谈谈后面的更新

这本书第一卷的主角是织莉子,并不是千绘,相信大家也能感觉出来,虽然给了她很多高光镜头,但是重心显然没有放在千绘身上。

经历了这么多事后,主动提出跟焰一起轮回的千绘,终于拥有了成为主角的资格。

织莉子不会再出场了,但是织莉子的理念仍然在引领着千绘前进,直到炼狱的尽头。

第二卷的计划是99章,是本书最长的一卷,也是唯一以千绘为主角的一卷——没错,第三卷她又不是主角了(笑)。

这一卷不会写太多魔文了,会把精力放在剧情上,希望我能写好。

其实大纲我已经构思到了第四卷,也就是魔法纪录的那一卷,但是我无法对大家承诺什么,我只能保证会有第三卷。

如果那时这本书的人气依然这么低,我应该就不会写了。

唉,本来兴致勃勃地想写一大堆感想,结果现在反倒意兴阑珊了,就这样吧。

后面会更新千绘的资料以及两个番外,然后把前面的内容修改一遍,第二卷要等到改完后再写。

——明天再见。


设置
阅读主题:
字体大小:
字体格式:
简体 繁体
页面宽度:
手机阅读
菠萝包轻小说

iOS版APP
安卓版APP

扫一扫下载