一种无法言说的怜悯
A pity beyond all telling
隐匿在爱的心头:
Is hid in the heart of love
那些讨价还价的人们,
The folk who are buying and selling
那些笼罩在旅途上的乌云,
The clouds on their journey above
那些肆虐不停的湿冷风,
The cold wet winds ever blowing
以及在幽暗的榛树从中
And the shadowy hazel grove
那些流过的浅灰色溪水
Where mouse-grey waters are flowing
无不威胁着我爱的那个人。
Threaten the head that I love
摘自爱尔兰诗人——威廉·巴特勒·叶芝的诗歌《爱的怜悯》