//故事纯属虚构,有戏剧性修改,切勿当真
在英国柴郡一个叫做达斯伯理的地方,住着快乐的道奇森一家.
幸福的道奇森夫妇一共生育了十一个孩子,而排行老三的查尔斯·卡罗尔就是这次故事的主角.
卡罗尔的童年是彩色的,父亲是教堂的助理牧师,母亲是一位温柔又贤惠的家庭主妇.小时候,父亲是孩子们的最好老师,教育他们要当一个好人,而母亲则是温柔的保护他们.
卡罗尔自小就是一个非常有创造力的小家伙.他常常给他的七个姐妹和三个弟弟创造游戏,慢慢的他发现,他在逗小朋友玩方面很有天赋.凭借着他天马行空的想象力,卡罗尔还写了很多小诗与故事.很长一段时间,家里的弟妹们睡前听的都是卡罗尔写的故事.
可上天或许总会让那些被命运眷顾的人失去些什么,遗憾的是卡罗尔患有严重的口吃,渐渐的他也变得腼腆从而不爱说话起来.
时间一天一天过去,卡罗尔虽然不善言语,但是他惊人的天赋展现在了其他方面.他对数学与英国的古典文学有着惊人的研究,最后,他成功的进入了牛津大学深造.
毕业后,他被任命为学院硕士以及研究员.可正当他准备潜心进行学术研究的时候,他遇到了让他一生难忘的那个女孩.
24岁那年,作为牛津学院讲师的他,在偶然间拜访牛津大学神学学院院长里德尔教授时,三个可爱的小女孩正在家里追赶着.
大女儿和小女儿围在卡罗尔的身边,但是第一时间吸引了卡罗尔注意的却是那个站在一旁怀中抱着一个小熊玩偶的小女孩.她有着金色的大波浪的长发,头发上箍了一个淡蓝色的发环穿着蓝色花边的连衣裙,似乎是为了防止弄脏,裙子外也套了一层白色的背心,她穿着白色的连裤袜,脚踩着一双黑色的小皮鞋.
鬼使神差的,卡罗尔忍不住走向前去,和小女孩交谈起来,女孩说:”叔叔你好,我叫爱丽丝!”
小孩稚嫩的声音不禁挑拨了卡罗尔的心头,他不禁又变得支支吾吾起来,他红着脸,觉得自己应该有着大人的风度,于是他清了清喉咙,说道:”真是个可爱的小姑娘,叫我卡罗尔就好了.你怎么一个人在这里啊?”
爱丽丝说:”因为我不想在她们面前和你聊天,而如果我站在这里的话,你是一定会过来和我说话的.”
卡罗尔嘴角一歪,没想道爱丽丝的小脑袋里竟然藏着这么多的小心思.他也对这个古灵精怪的小女孩起了兴趣.和他聊起天来.
卡罗尔被她们身上的纯美和灵性点亮.他在晚上的日记中幸福地写道,这是他生命中特别的一天.求得院长准许,道奇森自此开始了以利德尔家小女儿们为模特的摄影创作.每次出游,他都同时邀请三个小淘气.湖边草地,场景道具,一个个飞逝的夏天卡罗尔都在用镜头造着白日梦,不倦地拥着他的宝贝们走进一张张底片
爱丽丝总会问出一些天马行空的问题,这让数学家的卡罗尔时常犯难,每当这时.爱丽丝就会捂住嘴咯咯的笑:”都说数学家是脑子最聪明的人,看来也不过如此嘛.”
那时的摄影曝光时间很长,为了让小女孩乖乖坐定,卡罗尔想着法子编起了故事.一个烈日炎炎的下午,他用爱丽丝的名字作故事主角,带着她们出入一场场即兴冒险.柴郡猫、毛毛虫、红心皇后陆续破壳而出,快门声中姑娘们早已听得痴醉入迷.而这些他们之间最稀疏平常的即兴故事,却在一个七月午后,因着爱丽丝的央求下而开始手笔记录,把故事整理并亲自画插画.
他们的感情持续升温.在一个午后,有人曾发现在牛津的某处,一位留着鬈发,面容清秀的年轻男人正在给一个10岁的小女孩拍照.“爱丽丝,”那个年轻人说,“你能把衣服再往下拉一点吗?对,就这样,让肩膀完全露出来.眼睛看着镜头,不要笑得太厉害,要微笑,一种挑衅似的微笑,就好像你什么都不怕.”
时间却是一个可恨的小偷,不知在哪个夜晚,把他香甜可口的小萝莉从睡梦中夺去,偷换成了一个青涩多刺的少女.大叔对女孩的宠爱,也变得不合时宜.在他们友谊的第七个年头,道奇森一家不得不与里德尔一家断绝关系.没有人知道原因.有人说是卡罗尔向爱丽丝求婚了,有人说是卡罗尔轻吻了爱丽丝.
最终,卡罗尔消失不见,而爱丽丝却怅然若失.
日后爱丽丝回忆道:"
那是一个烈日炎炎的下午
我们泛舟河上
在一个新垛成的草垛下面
仅够我们的小船乘凉的地方停下来
他开始讲故事
如此一来,开始了这个越来越有趣,越来越离奇的故事
后来,不知从哪传来了爱丽丝结婚的消息,婚礼现场也没有看到卡罗尔.
再后来,不知从哪传来了卡罗尔去世的消息,葬礼的现场也没有看到爱丽丝.
爱丽丝终生未嫁.
年老色衰的爱丽丝,在某天早晨突然收到了一封信,没有署名,上面有一首小诗:
A boat beneath a sunny sky,
Lingering onward dreamily
In an evening of July--
Children three that nestle near,
Eager eye and willing ear,
Pleased a simple tale to hear--
Long has paled that sunny sky:
Echoes fade and memories die.
Autumn frosts have slain July.
Still she haunts me, phantomwise,
Alice moving under skies
Never seen by waking eyes.
Children yet, the tale to hear,
Eager eye and willing ear,
Lovingly shall nestle near.
In a Wonderland they lie,
Dreaming as the days go by,
Dreaming as the summers die:
Ever drifting down the stream--
Lingering in the golden gleam--
Life, what is it but a dream?
爱丽丝,看着小诗,眼前浮现出先前和那个男人的生活."会是谁寄过来的呢?",爱丽丝喃喃道.
突然间她似乎明白了什么,她微微一笑,一个人出走了.只在家中留下了三具诗.
Amierux
Si
t’avais vingt ans de plus
Ou
moi vingt ans de moins
On
se s´rait peut être aimés plus
Mais
t’imagines le chagrin?
Si
j´avais vingt ans de plus
是啊,如果能…就好了.
爱丽丝也消失不见,没人知道她去哪了.她的妹妹也闭口不谈.
有情人总是不能得义.
如果,如果我刚过20岁,如果你也将步入20岁.
对于你的再见我无法接受.
友人以上,恋人未满.
“当时看你走的那么坚决”,爱丽丝年纪大了,走起路来也气喘吁吁的.她却强撑着走到了当时他们一起野餐的那个大树旁.
“既然如此,你为何还要寄出这一封信呢?”
她看出来了那首小诗的作者.
“还是那么浪漫呢.”
恍惚间她似乎又看见了那个高高瘦瘦的,长着一双蓝灰色的眼睛,留着常常的头发的青涩的青年,而在他身旁也依偎着那个金发的小姑娘…