幽王三年

作者:鲁肃先生 更新时间:2024/6/20 15:53:40 字数:2241

【经】三年春王正月,淼人、鑫人伐金泽。巫人伐金泽。二月,金泽子败巫人于毛谷。夏四月,四卜郊,不从,乃免牲,犹三望。秋八月,金泽子及术人盟于翠。冬十有一月,大难。

【传】正月,宋绰将淼海军,李仲武为副;鑫公子库吉拉将鑫海军,苏尼尔为副,伐珠*。巫伯伐新棘。

金泽蒙格将海军,金泽子亲从之。尽出其水师,弋于外,必周。又假商人之舟*,载军旗,少师,次于珠,公子乐将之。中行利奥御巫,城垣于毛谷,覆师于陇上。己卯,巫人见垣,皆登而入之,中行利奥炮击之,巫人溃。

乙酉,鑫人、淼人至珠,见大备,遂伐新棘。公子乐从之以缓,辟以进退。至鲷角,蒙格自岩后出,要而击淼、鑫。淼海师逃,鑫人败绩。

金泽子亲登,鑫人莫敢近之,或下而逃。斩其桅,库吉拉死之,禽苏尼尔。金泽是故大获。

归于珠,使公子乐有其捷。公子乐礼俘,食之,皆归诸鑫。

夏四月,四卜郊,不从,乃免牲,非礼也,犹三望,亦非礼也,礼不卜常祀,而卜其牲日,牛卜日曰牲,牲成而卜郊,上怠慢也,望,郊之细也,不郊,亦无望可也。

鑫公珍怨于苏尼尔,将杀之。苏尼尔乃夜奔,入海,泳三日,金泽渔人出之,乃奔珠,公子乐纳之。又使间赂鑫之报社,称苏尼尔之无辜而美之。是故民怨于鑫公。

鑫公怒,丙辰,命逐苏尼尔之族于海,命其泳,顾则射之。丁巳,金泽间以沃默父之潜水舰出之,亦归之于珠。公乃命逐之,遇金泽之师于狸首,遁雾而逃。

苏尼尔是故大服,赋《鹑之奔奔》之卒章*,又赋《菁菁者莪》*,再拜稽首于金泽子。金泽子辟,使拜于公子乐,曰:“是天洲之正主,文王之尸也,今天王篡,鑫公戾,实乃生灵倒悬之秋也。乐其有鸿鹄志于救社稷,虽鄙邑,犹在厚积,赞之,不亦可乎?”苏尼尔许诺,拜公子乐。

秋八月,金泽子及术人成言于翠。见乐,称王。金泽子致赙于上行拿。乐许贿于术人。术人赞公子乐。皆非礼也。

冬十有二月,太明宫成,多死工,王命难之。非礼也,无灾,不难。

——————————译文——————————

【经】三年春王正月,淼人、鑫人伐金泽。巫人伐金泽。二月,金泽子败巫人于毛谷。夏四月,四卜郊,不从,乃免牲,犹三望。秋八月,金泽子及术人盟于翠。冬十有一月,大难。

【传】正月,宋绰率领淼国海军,李忠武做副长官;鑫公子库吉拉率领鑫国海军,苏尼尔做副长官,讨伐珠地。巫伯讨伐金泽新棘。

金泽的蒙格率领海军,金泽子亲自跟从出征。将其全部的海军都派出去,在公海巡弋,严格行动隐秘。又借用商人们的船,搭在军旗和少量军队,在珠公国驻扎,公子乐负责指挥。

中行利奥抵挡巫人,在毛谷建立矮墙,在山头上埋伏军队。己卯,巫人看见城墙,就全部登墙进入,中行利奥对他们进行炮击,巫人就溃败。

乙酉日,鑫国和淼国军队抵达珠地,见防备得严密,于是转去攻打新棘。公子乐就慢慢地在后面跟着,敌进我退,敌退我进。到了鲷角这个地方,蒙格带兵从岩石后面杀出,从中间进攻淼国和鑫国军队,淼国的海军逃走,鑫国海军阵型大乱。

金泽子亲自跳帮登船开无双,鑫国人不敢靠近,有的跳船逃命。金泽子斩断桅杆,砸死了库吉拉,生擒了苏尼尔。金泽于是大量地获得俘虏。

全部送回到珠地,将战功归于公子乐。公子乐用礼接待了俘虏们,并请他们吃饭,全部归还给鑫国。

夏季,四月,四次占卜郊祭,都不吉利,就不举行郊祭,不杀牛,这是不合于礼的。仍旧祭祀名山大川,这也是不合于礼的。按礼制,不占卜常规的祭祀(要不要举行),而只是占卜使用的牺牲和日期。牛,在占卜到好日子以后就改称牲,已经成为牲而还要占卜郊祭的吉凶,这是在上者侮慢大典、亵渎龟甲。望祭,是郊祭的细枝末节,不举行郊祭,更不必举行对山川的望祭。

鑫公珍怨恨苏尼尔生还而库吉拉战死,想要杀死苏尼尔。苏尼尔夜里逃进海里,游了三天三夜,金泽的渔夫把他救上来,就逃奔到珠地。公子乐接纳了他。又派人贿赂鑫国的报社,让他们称苏尼尔无辜并富有美名。于是鑫国人怨恨鑫公。

鑫公发怒,丙辰日,命令把苏尼尔的家族都赶进海里,让他们使劲游泳,敢回头就开枪射死。丁巳日,金泽人的间谍用沃默父制作的潜水艇把他们救起来,也送到珠地。鑫公命令追击,在狸首这个地方遇到金泽的军队,借着海雾逃走了。

苏尼尔因此臣服于金泽子,献上《鹑之奔奔》最后一章,又献上《菁菁者莪》,对金泽子行再拜稽首之礼。金泽子躲避苏尼尔的叩拜,让他拜公子乐,说:“这是天洲真正的主人,是文王灵魂附体之人,如今天子是篡位当上的,鑫公乖戾残忍,实在是生灵危急的时候了。公子乐有挽救社稷的鸿鹄之志,虽然暂时居住在鄙陋的城邑里,但是积累实力,辅助他,不也是可以吗?”苏尼尔答应,向公子乐叩拜。

秋季八月份,金泽子和卡斯佛伦人在翠地谈成条件。将公子乐引见给卡斯佛伦官员,并称他是天洲天子。金泽子以助葬上行拿的名义给了卡斯佛伦人一笔钱。公子乐向卡斯佛伦人许诺好处。卡斯佛伦人答应帮助公子乐。这些都不符合礼。

冬十有二月,太明宫建成,很多工人因此而死,天子命令举行驱鬼的仪式。这样不符合礼,没有天灾,就不举行驱鬼的仪式。

——————————注释——————————

珠*:港城,金泽子封给自己和天洲成王的儿子公子乐的封邑,金泽子称之为“天洲临时飞地首都珠”。

商人之舟*:当时世界海军正在从木质风帆战舰过度到铁甲舰阶段。金泽的商人因为有抵御海寇的需要,使用金泽海军同款大帆船并装备有武器,只需换上旗帜和军官,就可以作为军舰使用。大量的临时军舰驻扎在港里,最终误导了天洲海军对珠地防御能力的判断,认为金泽将主力驻扎在这里。

《鹑之奔奔》之卒章*:出自《诗经·鄘风·鹑之奔奔》,有“人之无良,我以为君。”之辞。

《菁菁者莪》*:出自《诗经·小雅·菁菁者莪》取“既见君子,乐且有仪。”“既见君子,我心则喜。”“既见君子,锡我百朋。”“既见君子,我心则休。”这几句的意思。


设置
阅读主题:
字体大小:
字体格式:
简体 繁体
页面宽度:
手机阅读
菠萝包轻小说

iOS版APP
安卓版APP

扫一扫下载