【经】八年春王正月。王十有八不视朔。宫正长万奔南天洲。二月,南天洲子春伐我。克南天洲人于琉渚。三月,南武天子会金泽子、术人于梅。夏四月,南武天子纳后于淼。五月,南武天子新政。六月,南天洲子杵及森人成。秋八月,南武天子灭垚。冬十有二月,术灾。
【传】八年春王正月,王十有八不视朔,非礼也。宫正长万谏之,弗听,又数辱之。遂奔南天洲。
二月庚午,子春以铁车百乘伐王。赵润以禁军千人御之,子春败绩,尽毁其车。
三月,南武天子会金泽子、术行人亚克于梅,谋禁军也。金泽子以成之禁军百人及其符馈天子
,沃默父从之。术人以铁车百乘,铳二千遗南武天子。
宫正长万曰:“夫禁军,先王之神器,镇邦之法威也。以丹药食之,神水沐之,明书教之,玄铁胄之,昼夜习之,去其心性,长其寿命,以为人兵。遂曰:‘禁军不溃。’或使禁军,非命其卒,乃命其符也。其符有少、仲、太之等,少主百人,从于仲,仲主千人,从于太。太尽主其师,唯在天子侧。先王以禁军伐恶,是故生灵世,人理生,天洲立。”
“禁军之难,不在其伐,而在其咎。或戕禁军,是断生灵,戕人理,亡天洲之大咎也。君其图之。苟舍王畿,选贤与能,讲信修睦,立德恤民,柔抚诸侯,而为南洲之伯,不亦可乎?”
南王曰:“苟舍王畿,其民何如?昏君在侧,生死无戾,君子其可舍也与?禁军胜恶,吾又胜之,无乃吾之胜恶也夫?必伐之。”
沃默父请以电气攻少符,南王许之。金泽子以蛊术赞之;术人以博士丹、博士鸠助之。
宫正长万曰:“沃默父将死矣。《诗》云:‘敬慎威仪,惟民之则。’*夫符,圣王之器也;君子执其器则思其贤,念文之威仪也;或以庶术攻之,其可以终乎?”
夏四月,南王及淼大夫盟。遂纳后。
五月,乃定新宪,立新军,赏有功,置内阁,选贤德,增乡校,抚农民,尊长者,重商贸。南天洲乃治。
六月,南王使子杵伐森,及森人成。西武天子、淼太子平出奔狮。师门兰以其门人、器、策出奔术,从其宗也。
秋八月,白虎子春,青龙尹文克垚人于寒池。垚人降。垚康公奔北阴。
冬十有二月,术大雨。电厂焚,联山灾。
——————————译文——————————
【经】八年春王正月。王十有八不视朔。宫正长万奔南天洲。二月,南天洲子春伐我。克南天洲人于琉渚。三月,南武天子会金泽子、术人于梅。夏四月,南武天子纳后于淼。五月,南武天子新政。六月,南天洲子杵及森人成。秋八月,南武天子灭垚。冬十有二月,术灾。
【传】幽王八年的春季正月,天子已经连续十八个月不处理朝政了,这是不合于礼的。宫正长万劝谏这件事,天子不听,又多次羞辱他。于是就逃奔到南天洲。
二月庚午日,白虎将军子春用一百辆坦克进攻王畿。赵润用一千名禁军抵挡,子春大败,大多数坦克都被摧毁了。
三月份,南武天子在梅京会见金泽子和卡斯佛伦的外交官亚克,讨论怎么对付禁军。金泽子带着成王给的一百名禁军和符节赠送给南武天子,沃默父也跟着去了。卡斯佛伦人又支援了一百辆坦克,两千把枪。
宫正长万说:“禁军是先王传下来的神兵利器,是震慑诸侯的律法和威严。先王用丹药喂养他们,用神水沐浴他们,用神秘的书籍教导他们,用玄铁武装他们,昼夜学习战斗,凡人的心性都磨灭了,寿命也变的无比漫长,用于作为人类的活兵器。所以说:‘禁军是打不败的。’。在使用禁军的时候,并非命令他们的士卒作战,而是用符节控制他们。符节有小中大三个等级。小的能控制一百个人,听从中符的指挥。中的能控制一千个人,听大的指挥。大符节能操控全部的军队,只有天子手上有。先王用禁军讨伐邪恶的存在,因此生灵得以繁衍,人类的存在得以维系,天洲也得以建立。”
“禁军的难题,不在于讨伐禁军,而在于讨伐禁军的罪过。若是消灭禁军,就是断绝生灵繁衍,危害人类延续,灭亡天洲的大罪。您还是考虑一下吧。若能舍弃王畿,任用贤能,讲求信誉促进和睦,安抚诸侯,在南方做一方霸主,不也是可以的吗?”
南武天子说:“如果舍弃王畿,那里的人民怎么办呢?昏君就在身边,生死没有定数,君子能舍弃这些人吗?禁军能战胜邪恶,我又战胜禁军,这不意味着我也能战胜邪恶吗?一定要讨伐禁军。”
沃默父申请用电学器具钻研成王给的小号符节,南武天子同意了。金泽子用自己的巫蛊之术进行支援。卡斯佛伦人也派出丹和鸠两位博士来支援。
宫正长万说:“沃默父将要死了。《诗》说:‘恭敬慎重于威严和礼仪,这是做人的准则。’这个符节,是圣王的器物。君子拿着它就想到了过去君王的贤明,思念文王的威严和礼仪。今天却拿凡人的技术去钻研他,能得到善终吗?”
夏季四月份,南武天子跟淼国剩下的大夫们结盟,于是就在当地迎娶王后。
五月份,定立了新的法律,建立新的军队,奖赏功臣们,设立了内阁,任用贤明有德的人,增设了学校,安抚了农民,举行尊敬长者的活动,重视商贸往来。南天洲得到很好的治理。
六月份,南武天子派子杵讨伐森国,和森国达成和平谈判。西桓天子,淼太子平逃亡到莱恩尼亚。天师门掌门亨利兰带着天师门全部的弟子、宝器还有书卷逃亡到卡斯佛伦,这是去投奔他的主枝宗家。
秋八月,白虎将军子春,青龙将军尹文在寒池打败了垚国军队。垚国投降。垚康公逃亡逃亡到北境联邦。
冬十有二月,卡斯佛伦下暴雨。电厂爆炸,整个联山都遭受火灾。
——————————注释——————————
‘敬慎威仪,惟民之则。’*:出自《诗经·大雅·抑》