...Я бы хотела жить с Вами
我想和你一起生活
В маленьком городе,
在某个小镇,
Где вечные сумерки
共享无尽的黄昏
И вечные колокола.
和绵绵不绝的钟声。
И в маленькой деревенской гостинице -
在这个小镇的旅店里——
Тонкий звон
古老时钟敲出的
Старинных часов - как капельки времени.
微弱响声。
И иногда, по вечерам, из какой - нибудь мансарды
Флейта,
像时间轻轻滴落。
И сам флейтист в окне.
有时候,在黄昏,自顶楼某个房间传来笛声。
И большие тюльпаны на окнах.
吹笛者倚著窗牖
И может быть, Вы бы даже меня любили...
而窗口大朵郁金香
Посреди комнаты - огромная изразцовая печка,
此刻你若不爱我,我也不会在意
На каждом изразце - картинка:
在房间中央,一个磁砖砌成的炉子,每一块磁砖上画著一幅画:
Роза - сердце - корабль. -
一颗心,一艘帆船,一朵玫瑰花
А в единственном окне -
而自我们唯一的窗户张望,
Снег, снег, снег.
雪,雪,雪。
Вы бы лежали - каким я Вас люблю: ленивый,
你会躺成我喜欢的姿势:慵懒,淡然,冷漠。
Равнодушный, беспечный.Изредка резкий треск一
Спички.
一两回点燃火柴的刺耳声。
Папироса горит и гаснет,
你香烟的火苗由旺转弱
И долго - долго дрожит на ее краю
烟的末梢颤抖著,颤抖著
Серым коротким столбиком - пепел.
短小灰白的烟蒂——连灰烬
Вам даже лень его стряхивать -
你都懒得弹落——
И вся папироса летит в огонь.
香烟遂飞舞进火中
。
摘抄自苏联诗人——玛·伊·茨维塔耶娃的诗歌《我想和你一起生活》。