后记:原曲的歌词

作者:御坂10208号 更新时间:2024/7/29 16:32:36 字数:911

《僕らの記憶を掠わないで》(不要掠夺我们的记忆)是rinri于2022年10月7日投稿至niconico,后投稿至YouTube的作品,由鸣花姬·尊演唱。

本曲参加了ボカコレ2022秋活动,并成为新人榜中的第69名。

——摘自萌娘百科。

本书是从这首歌中发掘了灵感而写成的,故附上原曲的信息。

(应该算是原创小说吧,实际上小说内容和歌词关系不大的)

以下是歌词,中文为作者自己翻译的版本,拙劣的日语水平请见谅,如有错误请指出。

————

僕らが何にも覚えてないくらい幼かった

曾经的我们年幼到记不住一切

あの日から変わらない水面だって美しかった

从那一天开始就不曾改变的水面仍旧那么美丽

不確かな記憶で繋がりあった気がしていたんだ

我察觉到了模糊的记忆连成一片

いつまでも いつまでも いつまでも

无论何时、无论春秋、无论永恒

砂浜に絵を描いたよ

就像是在沙滩上画了的画

すぐに消えちゃうように

会很快消失一般

だって感情は誰かに

感情并非可以出示给他人

見せるものではないから

观赏的东西

それでも君ならきっと

即便如此,只要是你的话就一定

見つけてくれる気がして

会去寻找我

見つけてくれる気がして

会去发现我

僕らの記憶を掠わないで

请不要掠夺我们的记忆

僕らは欲張りで手元にないもの程欲しくって

我们贪得无厌,如是一无所有般渴望着得到

言葉や気持ちすら求めてしまった

甚至言语和内心都渴望着

海岸沿いには覚えていた匂い、形

沿着海岸记下的那些味、那些形

離さないで 離さないで 離さないで

不要离开我、不要抛下我、不要舍弃我

俯いてばかりだ

我只是一味地低着头

もう平気だなんて虚勢を張る

“已经没事了”之类的虚张声势

不自然な光彩や

与异样的光彩

空白が後悔になる

与空白,一同化为了后悔

僕は、幽かな希望にいつまでも縋ってるだけ

而我,只是一直在追求着那风中残烛般的希望罢了

水中は冷たかった僕に温度があるから

水下如此冰冷,因为我的身体尚存余温

水面に映る影が君のように見えたんだ

水面映照的影,从中却能看见你的身形

頭ではわかっていた

我明明对此心知肚明

ここに君はいないこと

你并不在这个地方

頭ではわかっていた

我应该是明白的

頭ではわかっていた

我理应是明白的

水中は冷たかった

水中冰冷刺骨

触れたかった

我曾经想过触摸

噎せ返った

却也只是将渴望下咽

反芻する感情だって、

咽下却反刍而出的情感

海水ごと全部飲み込んで叫んだ

与海水连带着一起吞下并呐喊着

僕のせいだ

“是我的错。”

本当のことも知らないで

“明明对真相一无所知。”

いつもの日々も記憶も

“无论是对于循环往复的日日夜夜还是对于那些记忆,”

奇麗なだけだと思い込んだんだ

“我都只是觉得‘好美啊’而已。”

冗談を見透かして

看透了那些玩笑

この愛を見透かして

看透了这份爱意

もうなにが言いたいか

我还有什么可以诉说的吗?

僕にだってわからないよ

我已经什么都不明白了啊

わからないよ

不明白啊

波打際で待っていて

静候在潮起潮涌的时分

声も、色も、掠われてしまっても

纵使声音、色彩都被掠夺而去

僕らが何にも覚えてないくらい幼かった

曾经的我们年幼到记不住一切

あの日から変わらない水面だって美しかった

从那一天开始就不曾改变的水面仍旧那么美丽

二人の違いも、

无论是两人的差异、

未来も、視界も、

或是未来、或是视界

ふざけた誓いも、

抑或是玩笑般的誓言、

願いも、失敗も、

愿景、还是失败

忘れはしないよ

我不会忘记的哦

感情も、愛情も、

那份情、那份爱

包み込んだ青、青

将其包裹着的那抹蓝色、青色


设置
阅读主题:
字体大小:
字体格式:
简体 繁体
页面宽度:
手机阅读
菠萝包轻小说

iOS版APP
安卓版APP

扫一扫下载