能说什么?花你好美……当然了,不带音乐的,听着也可以用呕哑嘲哳来说,反正含着嘴干,嚼着像是套了马鞍,上面骑着(个)潘安,见人就说来看,来玩,来谈谈……如何在局部高速运动中维持整体不动性(不可描述的话题)。
作者菌也想写段名不见经传的故事,可是,故事老了就聊者甚少了,相对于时下热点来说,洗涤了不少污渍,裸露出来的谈资反而无言(重复着不同的问题)。
结构,模型,高速公路,比喻,内在化,作者菌早上听了段讲如何高效学习的音频,嗯,书名叫《如何高效学习》二零一三年就出版了,作者是斯科特·扬。该书主要讲述了一位因为快速学习而成名的神奇小子(西双版纳能想到吗?),他应用自己发明的学习方法,完成了十天搞定线性代数(福音),一年学习四年麻省理工课程的“不可能任务”。
异曲同工的是,道家讲究个修真(灵气复苏命题)。
酹江月(梅和彦国)
探春消息,觉南枝开遍,北枝犹阙。越女娉婷天下白,堪与冰霜争洁。孤影棱棱,暗香楚楚,水月成三绝。行云不动,素波轻浣尘袜。
回首雪里关山,玉龙吹怨,似替人幽咽。溪上园林应满树,一径莓苔萦折。金马疏篱,玉堂茅舍,终是风光别。寻花欲语,对花却又无说。
酹江月,得无异乎?还是有些区别的,对于仇远大大来说彦国,似乎有点远,嗯,时代上的远,但和之以梅是可行的,毕竟梅落繁枝千万片,还是会枝头暗香眼动人的,所以也就是单纯的以梅为意了。当然,彦国只是富弼的话,那就有意思了。
"探春消息,觉南枝开遍,北枝犹阙。"探春,如果是人物那就太悲哀了,仅为探得春来消息却又是特指了,东风第一枝。南枝北枝的对比,自然透露出适者生存的道理。很简单,未着其名,知是梅花。
"越女娉婷天下白,堪与冰霜争洁。"越女,那就是明说了,美艳动人,若仙女娉婷,为天下白……颜色就不计较了,蛮嫩白的,堪与冰霜争洁,冰清玉洁,两者皆备,唯是如此盛赞梅花。
"孤影棱棱,暗香楚楚,水月成三绝。"可以看到,就是不提梅花,但句句皆有,这就是词人下的功夫。人消瘦骨立孤单余影幽香楚楚(动人),与月与水成三绝(历史上可多了,这里延意)。
"行云不动,素波轻浣尘袜。"行云(朝朝暮暮)不动,也算是为什么而止,当然是……荡漾着的素波小流,轻浣尘袜,亦称之为脱俗。
中场
王元泽才几岁大的时候,有个宾客把一头獐子和一头鹿关到同一个笼子里,然后问王元泽:“哪个是獐子,哪个是鹿?”王元泽确实不认识这两种动物,过了好一会儿回答说:“獐子旁边的那个是鹿,鹿旁边的那个是獐子。”宾客觉得他的回答实在奇妙。
陕西因洪水冲下巨石,堵塞到山涧中,水遂横流而造成祸患。巨石有像房子那么大的,靠人力不能移走,州县都为此忧虑。雷简夫为县令,于是让人各在巨石下挖一坑穴,估计坑穴已像巨石那样大,就拉动巨石填入坑穴而窖起来,水患遂平息。
苏州到昆山县共有六十里,都是浅水洼而没有陆路,老百姓苦于涉水行走,早就想修筑二条长堤。可是苏州一带是低洼积水之地,没有地方可以取土。到了嘉祐年间,有人想出妙计,在水中用芦席、草把子扎成墙,栽成两行,中间相距三尺。在相距六丈的地方,也用同样的方法扎一道墙。捞起水中淤泥填到芦席草墙中,等泥干了,用水车把两墙之间的积水排掉,就露出了六丈宽的泥土。将这六丈土留一半作为修堤的基础,将另一半挖成水渠,挖出来的土正好用来筑堤。每隔三四里便造一座桥,用来沟通南北的水流。没有多久堤就修好了,直到今天,这些大堤还在给人们以行路之便。
枢密院直学士陈述古任建州浦城县令时,有人家中被盗,抓到了一些嫌疑人,但是不知道究竟谁是盗贼。陈述古就骗他们说:“某某庙里有一口钟,能够辨认盗贼,非常灵验。”他派人把那口钟抬到后室供奉起来,把那些嫌疑人带到钟前站好,对他们说:如果不是盗贼,摸了钟,钟不会响;如果是盗贼,摸了钟,钟就会响。陈述古亲自带领县衙的官员们十分严肃地向钟祈祷,祭祀结束以后,用布幔将钟围起来,又暗地里派人用黑墨涂抹钟壁。
过了好一会儿,带来嫌疑人让他们逐一把手伸进帷幔里摸钟,出来以后便查验他们的手,发现众嫌疑人手上都有黑墨,只有一个嫌疑人手上没有。于是对这个嫌疑人进行审讯,他承认自己是盗贼,因为害怕钟会发出声音,所以不敢去摸它。这也是古代就已经有的方法,出自于小说的记载。
欧阳文忠公(修)曾特别喜欢林逋的“草泥行郭索,云木叫钩辀”两句诗,他以为这两句用语新颖而且对仗亲和贴切。“钩辀”是形容鹧鸪的鸣叫声,李群玉有诗说:“方穿诘曲崎岖路,又听钩辀格磔声。”“郭索”是形容螃蟹爬行的样子,扬雄的《太玄经》说:“蟹之郭索,用心躁也。”
韩愈文集里的《罗池神碑铭》中,有“春与猿吟兮秋与鹤飞”一句,现在跟石刻核对,原来应该是“春与猿吟兮秋鹤与飞”。古人经常使用这种格式,如《楚辞》里的“吉日兮辰良”,又如“蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆”。大概是想要交错行文,以求文章气势矫健。杜甫诗里有“红稻啄余鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝”的句子,也是语序倒置而语意完整。韩愈《雪诗》里的“舞镜鸾窥沼,行天马度桥”,也是效法这种格式,不过略微有点牵强,不如前人那些语句来得浑然天成。
唐人以诗歌评价作者,所以作诗者虽是小诗,莫不反复锤炼以至极为工致才肯罢休,所谓“旬锻月炼”,诚然不是虚说。有关崔护《题城南诗》的小说记载,其诗最初是:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”后以诗意未全,用语未工,改第三句为“人面只今何处在”。至今所传这两种文本,只有《本事诗》作“只今何处在”。唐人作诗追求精工,大率多如此例。所改虽有两个“今”字,作者也不顾忌,但取语意的完善为主。后人以其有两个“今”字,多只采用前篇。
"回首雪里关山,玉龙吹怨,似替人幽咽。溪上园林应满树,一径莓苔萦折。金马疏篱,玉堂茅舍,终是风光别。寻花欲语,对花却又无说。"
回首,可见雪里关山(难越),玉龙吹怨,嘛,李牟吹笛天下第一,月夜泛江,与舟吹之,溜亮逸发。俄有客立于岸,呼船请载。既至,请笛而吹,甚为精壮,山石可裂,牟平生未尝见。及人破,呼吸盘辟,应指粉碎,客散不知所之。舟著记,疑其蛟龙也……大概吧,也似替人幽咽(泣露)。
溪上园林(只有不大所以)应满树,一条小路青苔萦折(不费春情)。金马,疏篱,玉堂,茅舍,很明显的对比,终是风光有所区别。
"寻花欲语,对花却又无说。"解语花。
所以还是,欲知后词如何,且听下回分解。