黄昏啊,黄昏下的四角裤英雄,嗯,颇有一种壮士暮年出山匡扶正义的感觉。当然,天热穿的少正常,想要通过如此方式展现人格魅力,抱歉,大家可以在天上聊一下民法……刚下飞机,感觉良好。在西伯利亚地区有一个习俗:不能留一头咬过人的熊。熊在森林里是有自己的领地的,一般不会主动攻击人类。但是一旦这头熊在机缘巧合的情况下咬过了人,那么它就必须尽快被击毙。因为它已经尝过人肉的鲜味了,从这一刻开始,它会主动下山,专门为了吃而捕杀人类。故而留不得了,鱼和熊掌考虑过谁的感受?
我希望有个如你一般的人。如这山间清晨一般明亮清爽的人,如奔赴古城道路上阳光一般的人,温暖而不炙热,覆盖我所有肌肤。由起点到夜晚,由山野到书房,一切问题的答案都很简单。我希望有个如你一般的人,贯彻未来,数遍生命的公路牌。就不从你的全世界路过了,要收过路费的,作者菌当年大富翁从来没赢过。国外神奇的法令,厕所令:这项法令要求所有公立学校允许“跨性别”学生根据“心理性别”而非“生理性别”选择卫生间和更衣室(嗯?)。
不希望绿一个人有理由吗?只不过是心动的几率不大。民国时的王赓就是典型案例,由于王赓专注于工作和前途,因此他常要徐志摩(大哥)陪伴陆小曼,两人一起游长城、逛天桥、喝茶品诗……爱情的火花很快在他们之间迸发了。仔细想想,陪你的人谁都可以,只要去陪个欢喜就行。而之后的故事影响不好,也就不多评价了。
南浦(旅怀)
风悲画角,听单于、三弄落谯门。投宿骎骎征骑,飞雪满孤村。酒市渐闲灯火,正敲窗、乱叶舞纷纷。送数声惊雁,下离烟水,嘹唳度寒云。
好在半胧溪月,到如今、无处不销魂。故国梅花归梦,愁损绿罗裙。为问暗香闲艳,也相思、万点付啼痕。算翠屏应是,两眉馀恨倚黄昏。
南浦,要作者菌说那就是离谱……啊,是有赏析的,照本唱戏了:
译文
画角在寒风中悲鸣,《单于》曲调一声声落在谯门,我们的马车匆匆赶路投宿,来到这弥漫着飞雪的小孤村。酒市里的灯火渐渐稀少,只有枯叶乱纷纷,敲打着窗门。空中传来惊雁的哀鸣,从那凄戾的叫声中,可以想象它们刚刚离开迷蒙的水面,正在迅疾地穿过寒云。
依旧是半暗半明的淡月,到如今,这一切景物却令我落魄伤魂。梦想着返回故园,那里的梅花该多少艳明。那位穿着绿罗裙的佳人,恐怕早已为我容颜瘦损。试问那一树树暗香疏影,是否也在相思,万点红花是否都变作了泪痕。料想那位美人一定紧锁双眉,满腔幽怨悲恨,独倚画屏苦挨着黄昏。
赏析
本首词写的是在旅途中思乡的感情。上片通过听觉和视觉构成各具特色的四幅画面,即“画角谯门”、“飞雪孤村”、“冷落酒市”和“寒夜惊雁 ”。首句“风悲”两字刻画风声风势。风中伴随着阵阵角声,那是谯门上有人在吹《小单于》乐曲吧。
画角是涂有彩绘的军中乐器 ,其声凄厉;画角飞声,散入风中,又触动无数旅人的愁思 ,“风悲”两字极为灵活传神。秦观《满庭芳》中对角声之哀也曾有描写 :“画角声断谯门,暂停征掉,聊共引离尊 。”一“落”字刻画出谯楼之高,风力之劲,并且还表达出旅人心头的沉重的心情。
此角当是暮角。柳永《迷神引》云:“孤城暮角,引胡笳怨。”柳词接楚江晚泊而言,此词表述投宿前的心情,引出后文夜景。
“投宿”两句写途中飘雪 。“骎骎”形容飞马奔驰,又上承“投宿 ”,使旅人急于找个地方投宿的心情跃然纸上;下启“飞雪 ”,点出急于投宿是因为风雪交加行进太难。“飞”字形容雪花漫天飞,而“满”字又着力画出孤村之小 。“酒市”三句是入村以后看到的景象。灯火阑珊,人迹稀少,可见雪下得大,积得深,也衬托出夜间旅舍独处之凄清,所闻者唯有落叶扑窗之声。
“舞纷纷”,写叶多和风急“骎”、“飞”、“满 ”、“舞”都是动字;“骎骎”在句中不仅状所见之物而且还能传所感之情;由此可见字斟句酌 。《白雨斋词话》极为欣赏这点 :“此词遣词琢句,工绝警绝,最令人爱”。
“送数声”三句是夜坐客舍所闻。雪夜风疾,忽闻雁声 。群雁夜间歇宿于沙渚芦丛。遭遇外物侵袭,由守卫的雁儿报警,直扑长空 。“乍离”句即是写这种情况 。“嘹唳”句说的是雁群受警后横空直上青云间,鸣声高亢曼长。雁儿多在高空飞行,白天仰望可见,夜间鸣声得知。杜牧《早雁》诗有云 :“金河秋半虏弦开,云外惊飞四散哀。”云外,言其飞得高也。
而卢纶《 塞下曲 》写的是雁儿夜惊:“月黑雁飞高,单于夜遁逃。欲将轻骑逐,大雪满弓刀 。”单于黑夜逃循,途中惊动了群雁,雁儿惊飞,鸣声使追逐者得知单于的去向。本词所写的是南归的雁儿,在夜间受惊高鸣 ,叩动着旅人的心弦,无限乡思,油然而生,词意至此由写景转入抒情。
下片另拓诗词境,由雪夜闻雁鸣转为月夜思家乡,委婉地表达了相思情致。“好在”句是说风雪虽止,云雾犹浓,朦胧中露现淡月半痕 。“好在”指月色依旧。“无处不消魂 ”,描绘客居他乡,月色依稀,望月生情,不禁黯然消魂 。
“故国”两句,诉说故园之梅以及穿着绿罗裙之人,使他眷恋难忘,因此频频入梦之境 。“故国”,即“故园”,周邦彦《兰陵王》中就有“登临望故国”之句 。“愁损”两字,可怜梦中伊人亦为相思所苦,语意曲折。
“为问”两句承接“故国”句,用设问形式将梅拟人化,把枝上蓓蕾比喻为泪珠。试问那飘动着暗香的花枝,可否也为了相思而泪痕斑斑?末两句又上承“愁损”句,设想对方,由己推人。自己在作客归梦梅花,满腹愁绪,想伊人在故园赏梅,泪滴枝头。
有如牛峤《菩萨蛮》中所云 :“愁匀红粉泪,眉剪春山翠。何处是辽阳,锦屏春昼长 。”日暮时分,她斜倚屏风思想远方旅人;他遥忆故园,亦是余恨绵绵,难以消除吧!
集评:
黄昇《花庵词选》:词意婉丽,似万俟雅言。
李攀龙《草堂诗余隽》:上是旅思凄凉之景况,下是故乡怀望之神情。
黄蓼园《蓼园词选》:细玩词意,似亦经靖康乱后作也。第词旨含蓄,耐人寻味。
陈廷焯《白雨斋词话》:此词遣词琢句,工绝警绝,最令人爱。“好在”二语真好笔仗。“为问”二语淋漓痛快,笔仗亦佳。
薛砺若《宋词通论》:尤以《南浦》一词为最婉约蕴藉,与少游《满庭芳》诸作尤神似,即置在《淮海集》中,亦为最上乘之作,余子更不足与并论了。
唐圭璋《唐宋词简释》:此首写旅思。上片景,下片情,琢句极警峭。起写风送角声,次写雪满孤村,所闻所见,无非凄凉景象。“酒市”以下,更写晚间灯火与云中雁声,境尤可悲。下片由景入情,乡思最切。“好在”两句,言见月销魂。“故国”两句,忆梅忆人。“为问”两句,承忆梅。“翠屏”两句,承忆人。以己之深愁难释,故思及对方之人,亦应是余恨难消也。
所以还是,欲知后词如何,且听下回分解。